Родная земля (Мамедиев)

1

Гульяка — женское украшение.

2

Ак Эркек — белый верблюд. Чал Эркек — серый верблюд.

3

Дэв — сказочное чудовище.

4

Калтаман — бандит, грабитель.

5

Терьяк — наркотик.

6

Ишам — духовное лицо, наставник общины верующих.

7

Капыр — иноверец.

8

Косе — безбородый. Здесь — несерьезный человек.

9

Ференгистан — Европа.

10

Сай — пересохшее русло весенних ручьев.

11

Агалар — почтительное обращение к старшим.

12

Табиб — лекарь.

13

Яшули — почтительное обращение к старику.

14

Сердар — военачальник.

15

Яшмак — конец платка, которым туркменские женщины прикрывают рот в знак покорности и молчания.

16

Сынпы гореш — классовая борьба.

17

Нова — своеобразное корыто, из которого пьют овцы.

18

Чорба — суп.

19

Совсани — ткань, из которой шьют платья для пожилых женщин, иногда так называют и само платье.

20

Серпик — кошма, которой покрывают верх юрты.

21

Курбан байрам — религиозный праздник.

22

Пальван — борец.

23

Мерген — охотник.

24

Гелнедже — девушка, обращение к жене старшего брата.

25

Чилим — курительный прибор, в котором дым проходит сквозь воду.

26

Нас — особый вид жевательного табака.

27

Шариат — мусульманское законодательство, основанное на общих правилах ислама.

28

Ковахат — исключение из правила.

29

Шерап — сладкое вино.

30

Чал — верблюжье молоко.

31

Сулейман-ибн-Дауд — мифический царь животных.

32

Дуззум — национальная игра наподобие шашек.

33

Канар — большой мешок.

34

Усса — мастер.

35

Дорт ашик — азартная игра.

36

Керкау — дикорастущий клен.