Я не отрывала глаз от ручейков, бежавших по стеклу.
Он взял аккорд, потом еще один, а затем прозвучал тихий взрыв искристых нот – первые аккорды «Сюиты к Инфанте» Виридиуса.
Я резко обернулась, чувствуя, как в горле растет ком. Орма сидел с закрытыми глазами. Он сыграл первые три строчки, а потом сбился и остановился.
Он открыл глаза и поймал мой взгляд.
– Единственное, что они не могут удалить, не повредив остальные системы, – это мышечная память, – тихо произнес он. – Это делали мои руки. Что это было?
– Фантазия, которую ты раньше играл, – ответила я.
Он медленно кивнул.
– Мне все еще не любопытно. Но… – Он перевел взгляд на дождь. – Я начинаю этого хотеть.
Я жестом попросила его немного подвинуться. Он освободил мне место, и мы сидели так до самого вечера, ничего не говоря, а просто позволяя рукам гулять по клавишам и вспоминать.
Агогой – семьи-основатели Порфири, ныне составляющие правящую Ассамблею.
Ард – переводится с мутья, языка драконов, как «порядок, правильность»; также может обозначать батальон драконов.
Ардмагар – титул предводителя драконов; приблизительный перевод – «верховный генерал».
Библиагатон – огромная библиотека в Порфири.
Бластэйн – столица Самсама.
Василикон – зал, где собирается правительство Порфири.
Все святые – все святые на Небесах. Не составляют единое божество; скорее, их стоит рассматривать как коллектив.
Гаар – порфирийская паста из анчоусов; на вкус приятнее, чем кажется по названию.
Гоманд-Айнн – место, где верные Комоноту войска потерпели ужасное поражение.
Горедд – родина Серафины, входит в Южные земли (форма прилагательного – гореддийский).
Дестальция – драконье лекарство, подавляющее эмоции, утоляющее боль и излечивающее пирокардию.
Донкэс – деревушка в нинийских горах.
Дракомахия – военное искусство, используемое для борьбы с драконами; изобретено святым Огдо.
Дублет – короткий приталенный мужской пиджак, часто шьется с подкладкой.
Замок Оризон – здание, где заседает правительство Горедда. Находится в Лавондавиле.
Зокалаа – центральная площадь Порфири.
Итьясаари – полудракон (порфирийское название).
Квигутл – маленький, не умеющий летать подвид драконов, у представителей нет крыльев, зато есть искусные руки; делают грязную и хлопотную работу, которую не могут или не хотят выполнять драконы.
Квигхоул – гетто в Лавондавиле, предназначенное для драконов и квигутлов.
Кер – совет генералов-драконов, который может давать советы ардмагару.
Керама – столица Танамута.
Лаборатория № 4 – тайное служебное здание цензоров в Танамуте.
Лавондавиль – родина Серафины и самый большой город в Горедде, названный в честь королевы Лавонды, заключившей мир с драконами сорок лет назад.