Она села у кормы лодки. Кожаные подушки были мягкими, а восхитительно дорогое дерево палубы сверкало под ногами. Палуба была гладкой, как бархат. Это было дело рук Уилла. Эдриэнн смотрела на нос лодки, сидя прямо и напряженно. Попс что-то делал внизу в кабине. Он спустился по лестнице и теперь напевал, но его пение не успокоило ее, потому что взревел мотор, и она подпрыгнула, тут же принявшись искать, за что бы ухватиться.
Уилл улыбнулся ей, но улыбка мгновенно исчезла с его лица.
– Вы в порядке?
Она уверенно кивнула, но почувствовала, как кровь отхлынула от лица и стало холодно.
– Никто еще не вываливался из этой лодки, правда?
– Правда. Но вы действительно напуганы.
Его взгляд упал на подушку, в которую она вцепилась с такой силой, что костяшки ее пальцев побелели.
– Может быть, рядом со мной вы будете чувствовать себя более комфортно?
– Нет, – призналась она, вспомнив, как отреагировала, когда он поглаживал ее ладонь и ласкал плечо. Безуловно, он вызывал у нее чувства. Но комфортно ей точно не было.
Но Уилл откинул сиденье у руля, чтобы они могли сидеть рядом.
– Ну же, идите сюда.
Солнце светило ему в лицо, и его глаза сверкали, как изумруды.
К тому времени, когда она устроилась на сиденье, он прошел мимо нее, чтобы отдать швартовы. Вернувшись к рулю, он заглянул ей в лицо.
– Теперь вы в порядке?
– Мне лучше.
Там, где их плечи соприкасались, она чувствовала исходившее от него тепло. Он взял ее руки и положил их на хромовую перекладину. Она чувствовала себя очень глупо. Как маленькая девочка, которую в первый раз посадили на карусель.
Он, должно быть, почувствовал ее беспокойство.
– Не волнуйтесь. Все в первый раз держатся за перекладину.
Эдриэнн была уверена, что это далеко не так, но с его стороны было очень мило сказать об этом. Ей нравился этот Уилл. Вместо язвительного бизнесмена сейчас перед ней был добродушный, вызывающий теплые чувства человек. Наконец она увидела внука Уильяма Брайанта таким, каким она себе его представляла.
Первые несколько минут, пока они отчаливали от пристани, Эдриэнн удивлялась, отчего она так боялась. Они плыли по маленькой бухточке, оставляя позади дома и деревья, а огромные пальмовые листья закрывали канал от солнца, раскачиваясь на ветру. Мотор негромко урчал, и она чувствовала вибрацию лодки босыми ногами, упиравшимися в палубу. Когда они приблизились к повороту, Уилл снизил скорость. Он повернулся к ней.
– После этого поворота мы выходим в залив. Мне нужно будет увеличить скорость.
Она кивнула, больше не боясь ничего, готовая встретить это приключение лицом к лицу. И она была ошеломлена тем, как заботливо отнесся Уилл к ее изначальной панике. С того момента, как он увидел испуг на ее лице, он, казалось, делал все, чтобы она почувствовала себя комфортно.