Мальчик из Джорджии (Колдуэлл) - страница 33

Я подошел к сараю, где сидели мой старик и королева, торкнулся туда, а дверь заперта. Я крикнул: — Па! — и вдруг услышал, как он захихикал там, будто от щекотки, Потом и королева начала хихикать. Они оба хихикали и говорили что-то, но слов разобрать было нельзя. Я вернулся к окну, откуда выглядывала мама.

— Папа в сарае. Я его позвал, а он не слышал, — сказал я.

— Что ему в сарае понадобилось? — спросила мама.

— Не знаю, — ответил я. — Он там с цыганкой, которая говорит, будто она королева.

— Немедленно позови его оттуда, — сказала мама. — Что этот человек может натворить, одному богу известно.

Я опять подошел к сараю и прислушался. Оттуда не доносилось ни звука, а дверь была по-прежнему заперта. Я подождал-подождал и окликнул своего старика.

—  Па, тебя мама зовет, — сказал я. — Скорее.

—  Уходи, сынок, — сказал папа.— Не приставай.

Я вернулся к дому, но мамы в окне уже не было. Тогда я опять пошел к сараю и не успел дойти, как мама выбежала во двор. Она добежала до заднего крыльца и закричала во весь голос:

—  Моррис Страуп! Отзовитесь немедленно!

Долгое время во дворе у нас было тихо, а потом я услышал, как на двери сарая звякнула щеколда. Через минуту-другую оттуда вышла королева. Она пристально посмотрела на маму, потом быстро обогнула дом и зашагала к фургонам. Как только она подошла туда, цыгане стегнули лошадей,  и фургоны с грохотом укатили.

Я оглянулся и вижу, мой старик смотрит в дверную щелку, мама тоже это заметила, подбежала к сараю и распахнула дверь настежь. Мой старик стоял там в одном белье, растерянный и не знал, что ему делать.

 — Моррис! — крикнула мама, — Да что же это такое!

Папа метнулся за дверь, но мама схватила его за руку и вытащила на свет.

— Это что же значит? —  сказала мама. — Да отвечайте же, Моррис Страуп!

Папа начал хмыкать и кашлять, придумывая, что бы ему такое ответить.

— Королева предсказывала мне мою судьбу,— проговорил он, наконец, искоса, настороженно поглядывая на маму,

— Судьбу она ему предсказывала! — крикнула мама. И тут мама оглянулась.

— Вильям! — сказала она. — Иди в дом, спусти занавески на всех окнах и запри двери. И сиди там, пока я тебя не позову.

— И чего ты так всполошилась, Марта! — сказал папа, переминаясь с ноги на ногу. — Королева...

 — Молчать! — крикнула мама. — Где твои брюки?

— Она, наверно, удрала с ними, — сказал папа, заглядывая в сарай. — Но я в накладе не остался.

 Мама повернулась и махнула мне: иди, мол, домой. Я стал пятиться, но как можно медленнее,

— Она не заметила, — сказал папа, — а я вот что у нее взял.