– Потом был «Люксембург».
Оба умолкли, видя, без сомнения, одну и ту же картину. Синеву на лице некогда очаровательной женщины.
Они смотрели на умершую, потом подняли глаза – и их взгляды встретились…
– Забудь об этом, Сандра, – взмолился Стивен. – Прошу тебя, ради бога, давай об этом забудем!
– Прогонять эти воспоминания бессмысленно. Нам не дадут об этом забыть.
В комнате повисла тишина. Потом Сандра спросила:
– Что будем делать?
– Ты сама только что сказала. Встретим неприятности вместе. И пойдем на эту жуткую вечеринку – не важно, для чего мы туда приглашены.
– В то, что Джордж Бартон сказал насчет Айрис, ты не веришь?
– Не верю. А ты?
– Вообще-то, такое возможно. Но подлинная причина в другом.
– В чем же?
– Не знаю, Стивен. Но я боюсь.
– Джорджа Бартона?
– Да… ведь он знает.
– Что знает? – сорвался на фальцет Стивен.
Она медленно повернула голову, и их взгляды встретились. Шепотом она произнесла:
– Мы не должны бояться. Надо набраться мужества, быть смелыми и крепкими. Тебя ждет прекрасное будущее, Стивен, тебе покорится весь мир – и ничто не должно этому помешать. Я твоя жена и люблю тебя.
– Но что ты думаешь об этой вечеринке, Сандра?
– Думаю, что это – ловушка.
– И мы готовы в нее попасть?
– Мы не можем показать, что нам известно про ловушку.
– Ты права.
Внезапно Сандра откинула назад голову и расхохоталась. Потом сказала:
– Что ж, Розмари, действуй. Тебе все равно не выиграть.
Стивен крепко сжал ее плечо.
– Успокойся, Сандра, Розмари умерла.
– Неужели? Иногда мне кажется, что она очень даже жива…
А тем временем в самом центре парка Айрис сказала:
– Ничего, Джордж, если я не пойду с тобой назад? Хочется еще погулять. Дойду до Фрайерз-Хилл, а потом вернусь через лес. Весь день жутко болит голова.
– Бедняжка. Иди, конечно. Я не составлю тебе компанию – где-то пополудни я жду человека, а когда именно он приедет – не знаю.
– Ладно. Тогда до чая.
Айрис быстро повернулась и взяла курс на лиственную рощу у склона холма.
Добравшись до выступа холма, она глубоко вздохнула. День был промозглый, самый что ни есть октябрьский. Листья деревьев придавлены влагой, прямо над головой – серое облако, сулившее новую порцию дождя. Не сказать, что на холме было больше воздуха, чем в долине, но все равно Айрис казалось, что здесь ей дышится легче.
Она присела на упавший ствол дерева и глянула вниз. Перед ней раскинулась долина; в лесистой лощине примостился Литтл-Прайорз. Левее белел Фэйрхейвен.
Упершись рукой в подбородок, Айрис рассеянным взглядом обводила пейзаж.
Шум за спиной, легкий шорох падающих листьев, заставил ее резко обернуться. Из-за раздвинувшихся ветвей вышел Энтони Браун.