– Понимаю. Могу лишь заверить вас, старший инспектор, что ничего подобного я не получала.
– Очень хорошо. Вы сказали, что летом господин Бартон вел себя очень странно. В чем это выражалось?
Миссис Фарради задумалась.
– Он был взвинчен, нервничал. Иногда не мог сосредоточиться на том, что ему говорят. – Она повернулась к мужу: – У тебя было именно такое впечатление, Стивен?
– Да, я с тобой вполне согласен. И физически он выглядел не очень. Заметно похудел.
– А его отношение к вам и вашему мужу никак не изменилось? Он не стал, к примеру, менее дружелюбным?
– Нет. Даже наоборот. Он ведь купил дом неподалеку от нас и, казалось, очень благодарен нам за то, что мы для него делали, – познакомили с соседями и все такое. Помочь в этом смысле мы были только рады – и ему, и Айрис Марль, очаровательной девушке.
– Леди Александра, а у вас с покойной госпожой Бартон были дружеские отношения?
– Нет, мы не были близки, – женщина чуть усмехнулась. – Скорее она была подругой Стивена. Она заинтересовалась политикой, и он помогал ей… понять мир политики и наверняка делал это с удовольствием. Она была весьма обаятельна, привлекательна.
«А вы, голубушка, весьма умны, – мысленно похвалил старший инспектор Кемп. – Интересно, много ли вам известно об этой парочке? Боюсь, что много».
Вслух он сказал:
– А господин Бартон никогда не говорил вам, что смерть его жены – не самоубийство?
– Нет. Поэтому я сейчас так удивилась.
– А мисс Марль? Никогда не заводила разговора о смерти сестры?
– Нет.
– Вам известно, почему вдруг Джордж Бартон решил купить загородный дом? Может быть, эту мысль ему подсказали вы или ваш муж?
– Нет. Для нас это было сюрпризом.
– И он всегда держался с вами дружелюбно?
– Да, очень.
– Что вам известно о господине Энтони Брауне, леди Александра?
– Практически ничего. Я пару раз где-то его встречала, вот и всё.
– А вы, господин Фарради?
– Пожалуй, мне о Брауне известно еще меньше, чем жене. Она по крайней мере с ним танцевала. Вроде бы симпатичный парень – кажется, американец.
– Вам в свое время не казалось, что у него особо близкие отношения с госпожой Бартон?
– Об этом мне не известно абсолютно ничего, старший инспектор.
– Я спрашиваю только о ваших ощущениях, господин Фарради.
Стивен нахмурился.
– Они дружили – это все, что я могу сказать.
– А вы, леди Александра?
– Вы спрашиваете о моих ощущениях, старший инспектор?
– Только об ощущениях.
– Что ж, ощущения есть ощущения – мне казалось, что они хорошо знакомы и достаточно близки. Я видела, как они смотрят друг на друга… Конкретных доказательств у меня нет.