Вероятно, Алекс (Беннет) - страница 76

– Не-а. Они очаровательны.

– Очаровательны… – уныло повторяю я, ничуть ему не веря.

– Неужели такое понятие, как «очарование», для тебя слишком банально?

– Не беси меня сегодня, – говорю я не столько злобно, сколько удрученно, хотя, если он будет продолжать в том же духе, не могу обещать, что так будет и дальше. – Неужели тебе так нравится задирать окружающих?

– Только тебя.

Я заглядываю ему в лицо, не понимая, шутит он или нет.

– Ты все время ссоришься с Пенгборном.

– Неправда, он никогда мне не отвечает.

– Вот оно что, тебе, значит, нравится, когда дают сдачи.

– Каждому время от времени хочется посостязаться в остроумии.

Он что, уже начал говорить мне комплименты? Кто ж его разберет.

Портер пожимает плечами:

– Может, мне действительно по душе те, кто в состоянии дать сдачи. Это загадка, даже для меня самого. Ты не забыла, что я всего лишь праздный пляжный лентяй? И кому дано знать, что происходит в моей простецкой башке?

Опаньки. Неловко вышло. Какая-то частичка моей души подумывает извиниться, но в этот момент я вспоминаю все гадости, которые он мне когда-либо говорил.

Пауза, и без того продолжительная, затягивается еще больше.

– Слушай, ты когда-нибудь каталась в туман на колесе обозрения? – вдруг спрашивает он. – Ну, или на канатной дороге?

– Знаешь, я не люблю аттракционы в парках развлечений.

– Почему?

– Они без конца ломаются, и там всегда липкие сиденья.

– Боже мой, Бейли, – смеется Портер, – вам в столице подсовывают сломанные аттракционы? – Он нарочито насмешливо качает головой и вздыхает. – Ну хорошо, из уважения к твоему печальному опыту знакомства с аттракционами в парках развлечений, так и быть, покатаю тебя на «пчелах».

– На каких еще «пчелах»?

– На «пчелах». Которые жужжат, вот так: «Ж-ж-ж! Ж-ж-ж!» – Он тянет меня за рукав рубашки, увлекая за собой и улыбаясь своей ленивой, сексуальной улыбкой. – Сейчас мы прокатимся по канатной дороге в креслах, раскрашенных под шмелей. Тех самых, что уносят всех желающих к поросшим секвойями скалам, возвышающимся над пляжем. Они возьмут нас на борт рядом с огромным золотистым колесом на набережной, сверкающим яркими-яркими огнями. Пора знакомиться с новым городом, Райделл. Вперед!

Глава одиннадцатая

«Мне просто нужен человек, с которым можно достойно поговорить за обедом».

Том Хэнке, «Неспящие в Сиэтле» (1993)

– В чем дело? – спрашивает Портер, когда мы шагаем по набережной, и до меня вдруг доходит, что билеты – и на чертово колесо, и на канатную дорогу с креслами, раскрашенными под шмелей, – продаются рядом с идиотским окошком, где всем желающим предлагается съездить посмотреть на китов.