Contio – сходка, или собрание, предшествовавшее комициям, на котором обсуждались законы или заслушивались сообщения, но голосование не проводилось.
Corona – см. Венок.
Сunnus – грубое латинское ругательство, обозначающее женские гениталии.
Cursus honorum – «путь чести». Если римлянин стремился стать консулом, он должен был последовательно занять ряд должностей, которые и составляли cursus honorum. Первым шагом было членство в сенате (во времена Мария и Суллы сенаторы назначались цензорами, членами сената становились и избранные народные трибуны, а должность квестора не давала автоматически права на членство в сенате); квестором нужно было отслужить либо до вступления в сенат, либо после этого; не меньше чем через девять лет после вступления в сенат необходимо было получить должность претора; и, наконец, через два года службы претором можно было претендовать на консульство. Четыре ступени – сенатор, квестор, претор, консул – составляли cursus honorum. Остальные магистратуры, включая цензорство, в cursus honorum не входили.
Custodes – младшие должностные лица, обеспечивавшие проведение выборов, – учетчики, хранители избирательных табличек и т. д.
DAMNO – вердикт «виновен», выносившийся народным судом. В постоянных судах употреблялся термин CONDEMNO. В глоссарии к моей первой книге, посвященной древнеримской истории, я не провела различие между этими двумя терминами; но, перечитывая труд доктора Л. Р. Тэйлор «Римская система голосования» (Dr. L. R. Taylor. Roman Voting Assemblies) во время работы над «Венцом из трав», я обнаружила сведения, которые привожу здесь. Исследование никогда не заканчивается! И никогда нельзя почерпнуть все ценные сведения из книги за одно прочтение.
Dignitas – понятие, характерное для Древнего Рима, которое не сводится только к «достоинству». Это и вклад человека в общественную жизнь, и высокие нравственные качества, и репутация, и уважение окружающих, и стремление оставить свое имя в истории. Если auctoritas больше относится к общественному положению, то dignitas – к весу и успехам, достигнутым благодаря личным свойствам. Этим качеством благородный римлянин дорожил больше всего: чтобы не уронить свое dignitas, он готов был отправиться на войну, в ссылку, совершить самоубийство, казнить жену или сына. Я решила оставить в тексте это слово без перевода.
Diverticulum – в этой книге слово употребляется в значении участка дороги, который соединял магистральные дороги, подобно лучам, расходившимся от римских ворот. Вместе эти участки образовывали «кольцевую дорогу», опоясывающую город.