Ради усмирения страстей (Энгландер) - страница 81

Ицик пошел к грузоподъемнику, злобно зыркнув на сотрудника Армии спасения, вытряхивавшего рождественские мелодии из колокольчиков с длинными деревянными ручками, – последняя возможность выказать свое недовольство в этот день. Лифтер, мальчишка в сущности, оглядел Ицика с ног до головы – от ортопедических туфель до длинной седой бороды – она, похоже, заинтересовала его больше всего. Ицик даже не моргнул. Он привык – привык к тому, что его беззастенчиво разглядывают, задают дурацкие вопросы, щупают липкими ручонками и дергают за бороду – к тому, на что обречен в ближайшие дни.

– Какой этаж? – спросил лифтер.

– Восьмой, – ответил реб Ицик.

– Я о вас слышал, – сказал лифтер, отталкивая пустые мусорные тележки к задней стене. – Вы тот самый раввин Санта.

– Да, – ответил Ицик. – Я тот самый печально известный реб Санта.

Лифтер покашлял в кулак.

– Вот черт, – сказал он. – Я думал, меня разыгрывают. Думал, это сказки.

– Нет, я на самом деле существую, – сказал реб Ицик.

– Похоже на то, – отозвался лифтер. И стал было закрывать за реб Ициком решетку, но замер в нерешительности: – А через дымоход не хотите?

Реб Ицик посмотрел на улицу.

– Подобные шуточки моему другу Рамиресу надоели, еще когда тебе до кнопок было не дотянуться.


Эльфы были на месте – их расставили через каждые пару метров по всему огромному залу и далее – вдоль детской очереди, что растянулась и по холлу, и мимо крошечного кафе, змейкой огибала пассажирские лифты и спускалась по лестнице до седьмого этажа. Зал украшали гирлянды мигающих огней, искусственные елки, пустые подарочные коробки с цветными бантиками и гигантские бумажные полосатые леденцы – детей так и тянуло лизнуть их заразным языком. Два эльфа, приставленные к Ицику, стояли по правую и левую его руку. Один – мрачный мускулистый коротышка – был в армейских ботинках, ни дать ни взять эльф-воин. Второй казался точной его копией. Хоть он и был в черных высоких кедах, вид имел тоже военизированный.

Опираясь на плюшевые подушки, положив руки на золоченые подлокотники кресла, Ицик не мог не признать, что Буна права. Перед тобой сотни исполненных благоговения лиц, у тебя тридцать человек «свиты», распоряжайся не хочу, так что с высоты этого гигантского золоченого кресла может и впрямь померещиться, что ты царь на троне.

Ицик просил своих помощников-эльфов следить, чтобы поток рождественских поздравлений был равномерным. Он же не из тех провинциальных евреев, что ни разу не удосужились выбраться из Ройял-Хиллз в Манхэттен, не из тех простаков, которые никогда не имели дела с иноверцами: ему не впервой напяливать этот костюм, так что он много чего знает о празднике, благо этот праздник помогает ему сводить концы с концами. Но хоть он и притерпелся за долгие годы, пожелание «счастливого Рождества» его по-прежнему коробило.