Еврейские народные сказки. Том III. Сказки евреев арабских стран (Народные сказки) - страница 100

2 Luthi, M. Once Upon a Time: On the Nature of Fairy Tales (New York: Ungar, 1970), 57.

3 Д. Ной выделяет мотив «кфицат а-дерех» (мотив D2122 «Путешествие с волшебной скоростью») как наиболее популярный в традиционных легендах гуцулов в Карпатах, куда, согласно традиции, удалился Бешт; см. Noy, D. Aggadot ha-Besht be-Harei ha-Karpatim [Легенды о Беште в Карпатских горах] // Mahanayyim 46 (1960), 72.

4 См. также ВТ, Санхедрин 95а-Ь. Только Иаков (Быт. 28:10) упомянут в ВТ, Хулин 9lb.

5 Итальянская версия найдена в рукописи 1778 г.; опубл.: Ginzberg, L. Haggadot ketu’ot [Фрагменты историй] // Ha-Goren 9 (1923), 47–49 no. 6; Ginzberg, L. AI Halakhah ve-Aggadah: Mehkar ve-Masah [О галахе и Агаде: эссе и исследования] (Tel Aviv: Dvir, 1960), 234–235. Йеменская версия представлена в недатированной рукописи; опубл.: Ben-Menachem, N. Aggadot Am al R. Avraham even Ezra [Народные легенды о рабби Аврааме ибн Эзре] // 'Inyanei ibn Ezra (Ed. N. Ben-Menachem. Jerusalem: Mossad ha-Rav Kook, 1978), 358–360 no. 6. Более подробно об Аврааме ибн Эзре см. комментарий к сказкам ИФА 12727 (т. 1, № 60), 13498 (т. 2, № 36) и 14260 (т. 2, № 37).

6 Сирийская версия была найдена среди рукописей р. Йосефа Давида (ум. 1966). Он был раввином в Дамаске и Хайфе; опубл. его внуком: Dana, Y. Y. Zeh Ktav Yadi [Это моя рукопись] (Ed. J. Dana. Haifa: Graphoprint, n.d.), 169–170 no. 13.

7 Написана в 1840 г., сейчас находится в Национальной библиотеке в Париже (Ms. No. 583), опубл.: Avishur, Y. New Folktales Concerning R. Abraham Ibn Ezra (and His Son) from Egypt and Iraq (ивр.) // Te'udah. Vol. 8: Studies in the Works of Abraham Ibn Ezra (Ed. I. Levin and M. Itzhaki. Tel Aviv: University of Tel Aviv and Hakibbutz Hameuchad, 1992), 167–172 no. 1.

8 Cahan [Kahan], J. [Y] L. Jewish Folklore (идиш) (Vilnius, Lithuania: Yiddish Scientific Institute, 1938), 138 no. 1.

13

МЕНОРА ДЖЕРБЫ


Среди евреев на острове Джерба в южном Тунисе был обычай зажигать на Лаг ба-Омер большую менору и проносить ее через еврейский квартал к синагоге, великолепной аль-Гарибе. Эта ночь называлась у евреев Джербы лилат аль-менара (ночь меноры). Менору проносили через еврейской квартал к синагоге с песнями и восхвалениями, с радостью и ликованием, как это и подобает на Лаг ба-Омер.

Однажды накануне Лаг ба-Омера собрались ненавистники еврейского народа, которые каждый раз пылали гневом, когда видели эту процессию.

— В этот раз мы не позволим им веселиться, — сказал главарь банды.

— Что же ты предлагаешь? Что мы будем делать?

— Когда процессия дойдет до нас, мы превратим их праздник в ужас, — закричал его подручный, известный враг евреев.