Кукловод судьбы (Волкова) - страница 17

— Дозволит ли государь объяснить, как случился конфликт между мной и принцами?

— Говори.

— Милорды принцы оказывали внимание одной даме из свиты Ее Высочества миледи Гретаны. Дама, кажется, не была расположена принимать их ухаживания. Случилось так, что Ее Высочество направила меня с поручением для этой дамы, что я и пытался сделать. Принцы вели себя очень настойчиво, и я опасался, что не смогу исполнить просьбу вашей дочери. Я осмелился на более жесткие меры, нежели допускает придворный этикет. Надеюсь на милосердие Вашего Величества. И спешу выразить почтение милорду Шегету, несмотря на досадное недоразумение, — маршал поклонился принцу учтиво и с достоинством, без тени льстивого низкопоклонства. — Заочно выражаю почтение милорду Хэгету, которому в данный момент оказывается медицинская помощь нашим семейным врачом. Я всегда к услугам Их Высочеств, если они пожелают реванша.

Отон покачал головой.

— Хорош, хорош орел. Что за дама-то? Хоть смазливая? Или ни рожи ни кожи? Знаю ведь свое отродье — только юбку подай, а что повыше юбки — им до свиньи!

— Какая там «дама»! — взорвался Шегет. — Служанка Серена, тоже мне «дама»!

— Далась вам эта девчонка. Неужели до сих пор не оприходовали ее? Скорее бы уж, да угомонились наконец. А ты, маршальское твое сиятельство, в следующий раз думай, когда полезешь к добыче моих сынков! Эту бесову девицу они знаешь сколько уже гоняют? Тот еще «хрукт» попался! Служаночка смазливенькая, уж больно на бастарда похожа! Не иначе ее мамашу в юности аристократ оросил семенем! Ты, чем других разоружать, лучше сам вооружайся до костей! У тебя, чую, отдыха не выйдет: с поля брани на поле брани, а между ними моя дочурка. Она с тебя семь потов сгонит! Война тебе отдыхом станет от ее постельки!

Люс Ашер покраснел.

— Сир, у меня и в мыслях не было!..

— Зато у нее было! Уж поверь, я свою кровь Неидову знаю, мать Создателеву так-разэдак! — Величество снова заржал. — С какого перепугу иначе она тебя к своим служанкам курьером отряжает? Во дворце и без тебя лакеев как свиней нерезаных!


Выйдя из королевских покоев, граф де Мон скривился с отвращением. Канцлер взял сына под руку и еле слышно шепнул на ухо:

— Таков монарх, коему мы служим и кой владеет этой несчастной страной. Сегодня он был еще вменяем. С ним несложно договориться, если рядом нет Кэрдана. Нам повезло, что Придворный Маг уехал из столицы. Он не упустил бы случая обратить твою стычку с принцами против нашей семьи… Он мог бы представить тебя государственным преступником, разжаловать из командующих до рядового «Королевских Медведей» и отправить в одну роту с теми бедолагами, которых судил Отон. И не отказал бы себе в удовольствии лично заняться твоим зомбированием. Кэрдан ненавидит меня. Запомни, сын, тебе нужно быть осторожным в каждом шаге. Не забывай — у нашей семьи есть коварный враг, готовый использовать каждую твою оплошность. Неизвестно, повезет ли нам в следующий раз…