Судьба же иностранных неймов в России (их более-менее стандартизированный фонетический облик) только начинает определяться. Буквально лишь в последние пять-шесть лет российский «импортный» нейминг выработал правила их транслитерационной адаптации, выйдя из режима почти что полной спонтанности и стихийности[13].
Можно сказать, что российский переводной нейминг пошел по пути наименьшего сопротивления. Сложились практика и негласное правило передавать названия иностранных компаний и корпораций латиницей. Во избежание путаницы, разногласий и проч. Скажем, русское [дж] может передавать как английское g, так и dg, и j.
Если же все-таки иностранные слова транскрибируются, то здесь необходимо придерживаться определенных правил. Например: заключать названия в кавычки, опускать английский апостроф («Макдоналдс», вместо «Macdonald’s»), использовать русские аббревиатуры «Лтд.», «Инк.», «Ко.» (Ltd., Inc., Со.) и т. д. Все эти чисто технические моменты, конечно же, не относятся к сфере нейминг-креатива. Но они имеют огромное юридическое значение, а это отдельная тема.
Мы кратко рассмотрели проблему транслитерации в нейминге, поскольку эта проблема крайне актуальна в мультикультурном и многоязычном мире.
Стихотворные размеры, или Поэтическая ритмика
Вернемся к ритмике и мелодике нейма, к его поэтике. Нейм — это результат искусства именования, своего рода поэтический (и, конечно, научный) артефакт. Традиционно поэтика смотрела на ритмику речи через поэтические размеры. Пойдем и мы этим традиционным, старым-добрым проторенным путем.
Напомним, что основных стихотворных размеров речи — пять. Это (знаком I обозначается ударный слог, знаком V — безударный): |
---|
хорей — | IV | («Ростикс») |
ямб — | VI | («Газпром») |
дактиль — | IVV | («Ладога») |
амфибрахий — | VIV | («Рената») |
анапест — | VVI | («Пикадор») |
Размеры построены на упорядоченном сочетании ударных и безударных слогов. Это называется силлабо-тонической системой (от греч. sillabe — слог и tonos — ударение). В русском языке силлабо-тоническая система была введена в XVIII в. М. В. Ломоносовым и В. К. Тредиаковским. Каждый из размеров тянет за собой особый эмоциональный фон, целый шлейф ассоциаций, каждый по-своему экспрессивно заряжен.
Наглядно продемонстрировать роль поэтической ритмики в современном языковом сознании россиян может очень популярная в наше время так называемая цифровая поэзия. В последнее время пародийно-смеховых образов такой поэзии появилось много в Интернете. Например:
Пушкин 17 30 48 140 10 01 12 6 138 140 3 501
Маяковский 2 46 38 1 116 14 20!
15 14 21 140 17