Невеста особого назначения (Соловьева) - страница 57

— Лейла, ты подождешь меня тут? — попросила я подругу. — Или к тебе тоже приедут гости?

Со всеми этими передрягами я даже не разузнала, что за поощрение придумал Брион победительницам последнего тура. После бала отчислили два десятка девушек, а остальным, оказывается, разрешили встречу с родственниками. Правда, воспользоваться этим правом смогут немногие. Только те, чьи друзья и родичи разместились на постой недалеко от королевского дворца. Не последнюю роль тут сыграли финансы. Ну и, разумеется, желание поддержать свою кандидатку.

— Нет, ко мне никто не приедет, — не слишком расстроилась Лейла. — Отец, дяди и братья сказали, что и без того слишком потратились, чтобы отправить меня на отбор. Лучше мы с ребятами проследим за Интерией. Что-то не понравился мне ее спутник… С чего бы ему на тебя пялиться?

Похоже, моя подружка совершенно вошла в роль «невесты под прикрытием».

Джекоб дожидался меня в пещере на склоне утеса. Добраться туда можно лишь на летательной шлюпке. Или, как в моем случае, попросив друга помочь. Друга с крыльями, разумеется.

— Вернусь за тобой через полчаса, — пообещал Лиос. Задорно подмигнул и добавил: Как думаешь, вам этого времени хватит?

— Нет, конечно! — честно ответила я, не обращая внимания на подтекст шуточки. — Но полчаса лучше, чем ничего.

Мне жизни не хватит, чтобы насладиться обществом Джекоба Фокса. Нет, я знала, что сильно соскучилась. Но и не представляла ― насколько.

Пока не увидела.

В форменном комбинезоне бестера, с квадровой винтовкой за плечом, Джекоб Фокс смотрелся по-настоящему воинственно. Решительный, настороженный, он, точно беркут, всматривался вдаль, готовый к любым неожиданностям. Маска сжата в протезе, заменившем утерянную руку. Многих эта часть тела Джекоба пугала, как и замершая на плече Лира. Для меня же Фокс всегда был идеальным — мужчиной, наставником, другом.

— Привет, — поздоровалась я, застыв в нескольких шагах от него.

Как прилежная ученица перед лицом директора, сжала руки в замок и нерешительно улыбнулась. Только бы не упасть в обморок от радости. Не показать, как важна для меня эта встреча.

Одного взгляда на Фокса оказалось достаточно, чтобы все рациональные мысли выветрились из головы. Ладони покалывало от желания прикоснуться, сердце стучало с лихорадочной силой, а в голове билась только одна мысль: как не наброситься на него, забыв о долге и пристойном поведении?

Неожиданно вспомнилось, какими мягкими и требовательными могут быть губы Фокса, как горячо его дыхание…

— Привет, — так же взволнованно отозвался Джекоб.