– Здравствуй, Сендзо-ли. Что случилось? – с тревогой спросила та.
– Здравствуй, Юмико-ли, – ответила девушка и, осторожно взяв ее за рукав, тихо спросила: – Ты ничего не слышала о Даиро? Брат не подает о себе вестей вот уже полмесяца.
– Какой ужас! – тихо вскрикнула Сайо, – Я получила от него письмо двенадцать дней назад. Он назначил свидание.
– Ты точно помнишь, что это было двенадцать дней назад? – строго спросила Сендзо.
– Как же я могу забыть? Пятый день месяца Саламандры, – даже обиделась девушка. Она сунула руку за пазуху и достала свернутый шелковый платок. – Вот, я сих пор храню это письмо!
Молодая баронесса едва не вырвала из ее рук свернутый лист. Несколько минут она внимательно читала послание брата. Постепенно на ее лице стало отражаться откровенное недоумение.
– Ничего не понимаю, – пробормотала она, возвращая Сайо письмо. – Кто тебе его передал?
– Моя подруга. Дочь десятника Одзаво Сабуро, – ответила девушка. Она огляделась. Мимо них один за другим несли паланкины учениц. – Мы вместе учимся.
– Дочь простого десятника посещает школу госпожи Ито Дзимо? – вскинула брови баронесса.
– Да, – подтвердила Сайо. – Вон и ее носилки.
– Я должна с ней поговорить, – решительно заявила Сендзо.
Сабуро низко поклонилась молодой баронессе.
– Чем могу служить, уважаемая Татсо-ли?
В ответ Сендзо чуть кивнула.
– Ты передала письмо моего брата госпоже Сайо?
– Да, – кивнула дочь десятника.
– Как и когда это случилось?
– Я не помню точной даты, госпожа Татсо-ли, – пожала плечами девушка. – Твой уважаемый брат оказал нашей семье большую честь, навестив моего отца. Татсо-сей спросил, как заживают его раны и не нужна ли помощь опытного лекаря. Отец ответил, что и так всем обязан барону Татсо, да продлится его жизнь десять тысяч лет. Потом я оставила их одних и не знаю, о чем они говорили. Когда господин Татсо уходил, он спросил меня, посещаю ли я школу госпожи Дзимо. Я ответила, что учусь там. Тогда он спросил, не знаю ли я девушку по имени Сайо. Я сказала, что она моя подруга. Господин очень обрадовался и попросил передать ей письмо, полное любви.
– Мой брат так и сказал? – удивилась Сендзо.
– Клянусь Вечным Небом! – подтвердила девушка. – На следующий же день я выполнила его просьбу.
– Спасибо тебе, Сабуро-ли, – поблагодарила баронесса. – Передай уважаемым наставницам, что госпожа Сайо еще немного задержится.
– Конечно, Татсо-ли, – поклонилась дочь десятника и поспешила к воротам.
– Если можно, расскажи мне поподробнее, что случилось? – глядя ей вслед, попросила Сайо.
Сендзо тяжело вздохнула.