Санато кивнул и, выглянув за дверь, отдал соратнику соответствующие распоряжения. Очень скоро Чубсо понял, что слуги Айоро отличаются от тех забитых созданий, так часто встречаюшихся в домах богатых землевладельцев. Чувствовалось, что господ здесь не только боялись, но и почитали. Это обстоятельство только затрудняло расследование. Как правило, таким господам простолюдины хранили преданность и даже под пытками молчали о том, что было приказано скрывать.
Из того, что удалось узнать, стала вырисовываться интересная картина. Сайо мудро спровадила из усадьбы всех слуг. Конюх никуда не выходил из конюшни и ничего не видел. Служанка, получив задание собрать теплые вещи, удивилась, но не осмелилась поинтересоваться, зачем это нужно госпоже. Оставалось допросить только того старика, что уехал с Сайо и Алексом.
Его Чубсо оставил напоследок. Пусть подождет подольше и помучается ожиданием. Перед последним допросом он приказал зажечь светильники. За окном уже вечерело.
Получив разрешение, старик, спотыкаясь, вошел в комнату, поддерживаемый служанкой. Куцая бороденка тряслась, глаза лихорадочно блестели, из-под повязки на голове выбивались седые волосы. Слуга то и дело шмыгал покрасневшим носом и, дрожа, кутался в старое одеяло.
– Мой господин, – просипел он, кланяясь. Вернее, он сделал попытку поклониться, но едва не рухнул на пол.
– Садись, старик, – неожиданно для самого себя разрешил Чубсо.
Бормоча благодарности, слуга тяжело опустился на пол.
– Можешь идти, – кивнул дознаватель служанке. – Тебя зовут Фусан?
– Да, мой господин, – кивнул слуга.
– Расскажи мне, что случилось в усадьбе позавчера, – приказал дознаватель, внутренне готовясь не услышать ничего нового.
Чихая, кашляя и перескакивая с одного на другое, старик в общем повторил то же самое, что говорили остальные слуги.
– Кто тебе сказал, что господа Айоро собираются что-то подарить госпоже Махаро?
– Алекс.
– Когда и как это произошло?
Фусан замялся.
– Кажется, я был в людской, когда он вошел и сказал, что нужна тележка.
– Он спросил твоего разрешения?
– Да, – не без гордости подтвердил старик.
– Ты спросил его зачем?
– Конечно, – Фусан вытер нос рукавом. – Он объяснил, что господа дарят ненужные вещи бывшей управительнице и мы должны их отвезти.
– Кто грузил вещи?
– Алекс.
Чубсо нахмурился.
– Кто?
– Алекс, – повторил старик, дрогнувшим голосом.
– А ты нет?
– Я только помог отнести большой кувшин с водой, – пробормотал слуга, вытирая выступивший на лбу пот.
– И ты не спросил у Алекса, зачем госпоже Махаро кувшин с водой? – спросил дознаватель, откидываясь на спинку кресла.