Фредди стал жадно есть, его черные глаза доверчиво смотрели на отца.
Холли наблюдала за ними с комком в горле. Ребенок постепенно замедлился, а затем и вовсе прекратил сосать и задремал, нежно прижавшись к отцу.
Ставрос посмотрел на него с явной гордостью, его темные глаза сияли.
– Смотри, – прошептал он. – Он же спит!
И что-то сломалось в сердце Холли. Ставрос казался теперь совсем другим.
– Вот ты и приполз обратно.
Холли подняла глаза и увидела жилистого пожилого мужчину, стоявшего в дверях с двумя молодыми женщинами под руку. Мужчина был одет в яркую молодежную одежду, которая почти не скрывала его брюшко и худые ноги. Даже с такого расстояния от него несло алкоголем, сигаретами и дорогим одеколоном.
Лицо Ставроса на мгновение побледнело. Повинуясь инстинкту, он повернулся всем телом в кресле, словно защищая спящего ребенка.
– Здравствуй, отец. – Его взгляд пренебрежительно скользнул по девушкам, которые выглядели моложе не только Холли, но и ее младшей сестры. – Это твои подруги?
– Да, мы приехали из клуба, переодеться. Или раздеться, – лукаво усмехнулся он.
Пожилой мужчина шагнул вперед, затем посмотрел вниз на спящего ребенка и фыркнул.
– Это тот ребенок, о котором говорила Элени?
– Да, это мой сын, – сухо ответил Ставрос.
– Выглядит крошечным.
– Ему всего два месяца.
Аристид подмигнул в ответ молодым женщинам:
– Я уверен, что вы, девочки, с трудом можете поверить, что я достаточно стар, чтобы быть дедушкой.
– Э… да, – ответила блондинка с американским акцентом, поворачиваясь так, чтобы ее подруга могла видеть, как она закатила глаза. – Послушай, Эристи, если мы не едем за покупками, как ты обещал, то нам пора.
– Есть на что посмотреть, есть чем заняться, – согласилась ее подруга брюнетка, одарив Ставроса еще одной кокетливой улыбкой.
– Нет, подождите, у меня есть подарки для вас, девочки, наверху. Идите наверх и ждите. Большая пурпурная спальня в самом дальнем конце, – весело крикнул он и провел рукой по волосам.
Когда они ушли, он с хмурым видом повернулся к Ставросу.
– Так зачем же ты приехал сюда? Ты ведь хочешь денег, верно?
– Нет, – напрягся Ставрос.
Аристид пристально посмотрел на него и пожал плечами.
– Ладно, хорошо, я видел ребенка. А теперь убирайся отсюда к чертовой матери. Ты для меня ничего не значишь. У меня нет никакого желания быть дедушкой.
Холли с трудом могла в это поверить.
– Вы серьезно? – выпалила она. – После того, как мы проделали весь этот путь?
Слезящиеся, пьяные глаза Аристида остановились на ней.
– А ты кто такая? Жена?
– Она мать моего сына.
Голос Ставроса был тихим.