Любовь всегда права (Лукас) - страница 52

Фредди стал жадно есть, его черные глаза доверчиво смотрели на отца.

Холли наблюдала за ними с комком в горле. Ребенок постепенно замедлился, а затем и вовсе прекратил сосать и задремал, нежно прижавшись к отцу.

Ставрос посмотрел на него с явной гордостью, его темные глаза сияли.

– Смотри, – прошептал он. – Он же спит!

И что-то сломалось в сердце Холли. Ставрос казался теперь совсем другим.

– Вот ты и приполз обратно.

Холли подняла глаза и увидела жилистого пожилого мужчину, стоявшего в дверях с двумя молодыми женщинами под руку. Мужчина был одет в яркую молодежную одежду, которая почти не скрывала его брюшко и худые ноги. Даже с такого расстояния от него несло алкоголем, сигаретами и дорогим одеколоном.

Лицо Ставроса на мгновение побледнело. Повинуясь инстинкту, он повернулся всем телом в кресле, словно защищая спящего ребенка.

– Здравствуй, отец. – Его взгляд пренебрежительно скользнул по девушкам, которые выглядели моложе не только Холли, но и ее младшей сестры. – Это твои подруги?

– Да, мы приехали из клуба, переодеться. Или раздеться, – лукаво усмехнулся он.

Пожилой мужчина шагнул вперед, затем посмотрел вниз на спящего ребенка и фыркнул.

– Это тот ребенок, о котором говорила Элени?

– Да, это мой сын, – сухо ответил Ставрос.

– Выглядит крошечным.

– Ему всего два месяца.

Аристид подмигнул в ответ молодым женщинам:

– Я уверен, что вы, девочки, с трудом можете поверить, что я достаточно стар, чтобы быть дедушкой.

– Э… да, – ответила блондинка с американским акцентом, поворачиваясь так, чтобы ее подруга могла видеть, как она закатила глаза. – Послушай, Эристи, если мы не едем за покупками, как ты обещал, то нам пора.

– Есть на что посмотреть, есть чем заняться, – согласилась ее подруга брюнетка, одарив Ставроса еще одной кокетливой улыбкой.

– Нет, подождите, у меня есть подарки для вас, девочки, наверху. Идите наверх и ждите. Большая пурпурная спальня в самом дальнем конце, – весело крикнул он и провел рукой по волосам.

Когда они ушли, он с хмурым видом повернулся к Ставросу.

– Так зачем же ты приехал сюда? Ты ведь хочешь денег, верно?

– Нет, – напрягся Ставрос.

Аристид пристально посмотрел на него и пожал плечами.

– Ладно, хорошо, я видел ребенка. А теперь убирайся отсюда к чертовой матери. Ты для меня ничего не значишь. У меня нет никакого желания быть дедушкой.

Холли с трудом могла в это поверить.

– Вы серьезно? – выпалила она. – После того, как мы проделали весь этот путь?

Слезящиеся, пьяные глаза Аристида остановились на ней.

– А ты кто такая? Жена?

– Она мать моего сына.

Голос Ставроса был тихим.