Игры времени. Дилогия (Зайцев) - страница 39

Холод не пугал путешественников из далёкого будущего. Их специальные костюмы, надетые непосредственно на тело под исторические сюртуки обеспечивали идеальную терморегуляцию. В них невозможно было ни замёрзнуть, ни вспотеть от жары. А вот окружившая их своими шорохами и загадочными звуками полночь начала девятнадцатого века завораживала. Что говорить о молодой девушке, впервые оказавшейся здесь, если даже бывалый Артур застыл и словно в трансе с наслаждением вдыхал и выдыхал этот ароматный чистый воздух доиндустриальной эпохи. В их с Селеной настоящем давно уже не отыскать было подобных пасторальных пейзажей. Даже в редких сохранившихся заповедниках растительность так не буйствовала в дикой свободе, а вся была аккуратно подстрижена и подровнена. А дороги не пылили, ибо давно и надёжно оказались упрятаны в саркофаг искусственного покрытия.

Однако, любоваться красотами прошлого у путешественников во времени этого самого времени особо-то не было. Слишком энергоёмким и дорогим случалось каждое подобное перемещение, чтобы тратить драгоценные часы и минуты на созерцание звёздного неба и красот местной природы. Но даже несколько мгновений постоять вот так молча на обочине разбитой колёсами телег и карет дороги оказалось ни с чем несравнимым наслаждением.

— Ну, как тебе? — Улыбнулся Артур. — Нравится?

Девушка даже не сразу ответила.

— Не то слово, — с благоговением произнесла она. — Я, разумеется, видела слайды, тренировалась на голографически смоделированном полигоне, много читала, но в действительности всё на пару порядков круче!

— Запомни это ощущение.

— Такое не забудешь.

— Запомни потому ещё, что теперь тебе придётся полностью переключиться на выполнение нашего задания, и окружающие красоты давно ушедшего прошлого не должны тебе мешать сосредоточиться.

— Я понимаю, — с некоторым сожалением в голосе произнесла Селена.

Артур поднял голову, сориентировался по звёздам, потом посмотрел на уползающую влево дорогу и уверенным жестом указал направление:

— Нам туда. Полторы мили на северо-запад расположен постоялый двор. Там нас должен встретить гид.

Гидами называли завербованных агентов из местных, то есть людей, принадлежащих данной эпохе. Они, разумеется, ничего не знали о перемещениях во времени, считая прибывающих любителями путешествовать инкогнито или, на худой конец, шпионами, которыми кишмя кишели те века. В их задачу входило снабдить гостей всем необходимым, в том числе, информацией о наиболее значимых событиях в этой конкретной местности в этот конкретный момент, дабы вновь прибывшие не выделялись своим невежеством на общем фоне. Делали они эту работу, естественно не бесплатно. А платили им достаточно, чтобы у них и мыслей не возникало потерять столь доходное место, лишний раз открыв рот на стороне.