От его крика проснулись Дорис и Олия.
– Папа, что случилось? – испуганно спросила Олия.
– Это же не моя трубка, – растерянно пробормотал отец. – У меня была новая, а это какая-то совершенно старая. Такая трубка может быть только у какого-нибудь Галиса.
Едва он произнес имя отца Джолина, как в дверь постучали.
– Кто там? – громко спросил Ландон.
– Это я, Галис, – последовал ответ из- за двери.
– Галис? – удивленно пробормотал Ландон и обратился к сыну: – Дорис, открой-ка дверь.
Переступив порог, Галис сказал:
– Послушай, Ландон, это, случайно, не твоя трубка оказалась у меня дома?
И он протянул своему приятелю новенькую курительную трубку.
– Конечно, моя! – обрадовался Ландон. – Но как она у тебя оказалась?
– Понятия не имею, – пожал плечами Галис. – Сегодня утром я собрался покурить, смотрю, а трубка не моя. У меня была старая, но хорошая. А это новая, но дешевая. Я решил, что это твоя.
– Это, действительно, моя трубка, – обиженно промолвил Ландон, – но не хочешь ли ты сказать, что мне жалко денег на хорошую трубку?
– Я ничего не хочу сказать, – ответил Галис. – Каждый покупает то, что ему больше нравится.
– Э, подожди, – замотал головой Ландон. – Пусть моя трубка и дешевая, но я могу покупать их каждый день. А у тебя старая, потому что ты не можешь купить новую.
– Может, ты и можешь покупать каждый день новую трубку, но ведь все равно не купишь, – насмешливо произнес Галис, задетый последними словами своего приятеля.
– Это почему же?
– Всем известно, почему.
– Нет, ты ответь мне!
– Потому, что ты – жадина!
– Это я-то жадина?
– Всем известно!
– Да ты знаешь, что я могу с тобой сделать за такие слова?!
Дело стало принимать серьезный оборот.
– Подождите, – вмешался в разговор двух старых приятелей Дорис. – Я знаю, почему у вас оказались не свои трубки.
Ландон и Галис прекратили спор и удивленно уставились на Дориса.
– Я вчера случайно подслушал беседу двух рыб, – продолжило юное привидение. – Двух мелких таких плотвичек, – уточнило оно. – Они говорили о нас, привидениях, всякие гадости, мол, нас теперь никто не боится и вообще хорошо было бы вытурить нас куда-нибудь отсюда...
– Неужели они могли говорить такое? – с трудом верил в слова сына Ландон.
– Я же говорю, что сам слышал, – пожал плечами Дорис. – А потом они сказали, что хорошо было бы навредить нам – отомстить за то, что когда-то мы им вредили.
– Так ты считаешь, что это они подменили наши трубки? – догадался Галис.
– Именно! И это только начало! Они хотят перессорить всех нас между собой.
– Если это, действительно, так, нам необходимо принимать какие-то меры, – задумчиво произнес Ландон.