Зеркало над бездной (Лурье) - страница 180

— Договорились, мистер Малин. Простите… Макс.

Через сорок минут минивэн, миновав шумную Piazza del Municipio[83] и мрачный Анжуйский замок, остановился у въезда в порт, где суетились обвешанные фотоаппаратами вездесущие китайцы, готовясь к посадке на гигантский круизный лайнер «Costa Smeralda», громадой нависавший над длинным рядом причалов. Приехавшие выгрузились из машины, итальянец попытался помочь Максу нести спортивную сумку, но тот не выпустил ее из рук. Господи, как же хорошо было шагать по асфальту после долгих часов в инвалидном кресле! Ноги приятно пружинили, отталкиваясь от ровной поверхности, топча тени от мачт небольших катеров и яхт, выстроившихся вдоль причалов.

— А вот и наша красавица «Colomba», — радостно сообщил Микеле, подходя к трапу большой, удивляющей своим изяществом яхте — двадцатиметровой двухпалубной модели «Princess 64»[84].

— По-английски это значит «голубка», — продолжал тараторить итальянец, — и вы, Макс, ее оцените по достоинству. Проходите на борт. «Голубка» теперь в любое время в вашем полном распоряжении.

Как только мужчины поднялись на борт, команда тут же отшвартовалась, яхта, лавируя между другими судами, выбралась из порта и, гордо задрав, нос двинулась к Искье. До острова было всего ничего — двадцать миль, или час ходу.

Когда осеннее солнце начало свое ежедневное падение за горизонт, «Colomba» причалила к пирсу Искьи. Пассажиры, сойдя на залитую солнечными лучами асфальтированную набережную, уселись в ожидавший их спортивный «Бентли Континенталь», и Микеле ловко вырулил между плотно стоявшими у берега автомобилями. Попетляв полчаса по узеньким улочкам вдоль домов, увитых красными и лиловыми цветами бугенвиллии, он притормозил у больших ворот, за которыми виднелись густые оливы и лимонные деревья, и нажал на кнопку пульта. Створки медленно разъехались в стороны, и автомобиль, прошуршав по зеленой аллее, над которой деревья смыкались, создавая свод туннеля, остановился у трехэтажного здания из светлого камня, окруженного кустами пряно пахнущих роз. Над большой входной дверью располагалась монументальная бронзовая табличка с надписью «Сasa delle rose».

Дом Максу понравился с первого взгляда. Огромная гостиная с камином и уютными дивана ми, деревянные панели на стенах, лестница, ведущая на внутренний балкон, опоясывающий комнату по всему периметру, большое окно во всю стену, а за ним — зелено-серебристое море. Микеле провел гостя на второй этаж и показал его комнаты — небольшую спальню с балконом и примыкающий к ней кабинет-библиотеку. Во всех помещениях старинной виллы чувствовалась атмосфера уюта и ухоженности, что никак не вязалось с тем, что дом использовался в качестве отеля для важных гостей.