4. Трафальгар стрелка Шарпа. 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник) (Корнуэлл) - страница 275

— Кто они? — спросил Шарп. — Одного я знаю, вашего героя Лависсера. Но кто остальные?

Сковгаард сплюнул в чашку смешанную с кровью слюну и слабо улыбнулся принесшей халат служанке.

— Женщину зовут мадам Виссер. Она из французского посольства. Жена секретаря посла. Занимается сбором сведений. — Он помолчал. — Делает для Франции то, что я делал для Британии.

— Женщина? — удивился Шарп, за что удостоился укоризненного взгляда от Астрид.

— Она очень умна и… безжалостна.

— И что ей нужно?

Сковгаард снова прополоскал рот, потом промокнул губы полотенцем и попытался поставить на место вставные зубы, но лишь моргнул от боли.

— Они требовали назвать имена. Имена моих корреспондентов.

Шарп прошелся по комнате. Он убил троих и, судя по крови на ковре у окна, ранил четвертого, но все произошло слишком быстро, и злость еще не улеглась. Значит, Лависсер получал деньги от французов? И едва не выдал врагу британского шпиона.

— И что теперь?

Датчанин пожал плечами.

— Сообщите властям? — Шарп кивнул в сторону мертвеца у письменного стола.

— Сомневаюсь, что мне поверят. Майора Лависсера все считают героем. Я всего лишь купец. А вы — англичанин. О моих симпатиях к Британии здесь знают многие.

— Так что, будете ждать, когда они нападут еще раз?

Сковгаард посмотрел на дочь:

— Вернемся в городской дом. Там, думаю, будет безопаснее. Соседи близко и склад рядом. Да, там безопаснее.

— А почему бы не остаться здесь?

Сковгаард вздохнул:

— Вы забываете, лейтенант, что британская армия уже у наших границ. Ваши полки начнут осаду Копенгагена, а этот дом находится за городскими стенами. Через неделю здесь расквартируются британские офицеры.

— И вы будете под их защитой.

В голосе торговца прорезались суровые нотки:

— Я разделю с Копенгагеном его участь. Как я буду смотреть в глаза своим работникам, если брошу их на произвол судьбы, а сам укроюсь под защитой неприятеля? А вы, лейтенант? Что вы будете делать?

— Останусь с вами, сэр, — хмуро ответил стрелок. — Меня послали сюда защитить от французов Лависсера, но теперь я буду защищать вас. Да и Лависсер пока еще жив. Работа есть. А для начала мне нужна лопата.

— Лопата?

— У вас в доме три мертвеца. У нас в Англии их хоронят.

— Но… — попыталась было протестовать Астрид, однако не закончила.

— Так нужно, мисс. Если не можешь что-то объяснить, то хотя бы спрячь необъяснимое.

Работа заняла немало времени, но он все же выкопал неглубокую траншею у задней стены сада и уложил в нее трех французов. Присыпал могилу землей. Утрамбовал. Прикрыл кирпичами.

А потом, когда небо на востоке уже посерело, лег спать.