— Тильда, к бару сегодня не подступиться. Тебе нужно пустить в ход свое обаяние, иначе мы останемся без выпивки, — сказал он и взглянул на Лиззи. — Смотри, Лиззи, Тильда как Моисей.
— Эсме, мне не нужна выпивка, — шепнула Лиззи мне на ухо.
— Билл, для Лиззи только лимонад, — сказала я.
Тильда кивала и улыбалась, пробиваясь к бару сквозь плотную толпу мужчин.
— Один лимонад, а остальное — как обычно, — крикнул Билл сестре.
Тильда подняла руку, показывая, что услышала. Когда я повернулась к Лиззи, она смотрела на меня так, будто видела впервые и пыталась понять, что я за человек.
— Я сказала им, что в семь часов должна быть в гримерке, — сказала Тильда несколько минут спустя, умело удерживая в руках четыре напитка. — Один предложил помочь переодеть меня, а трое других обещали прийти сегодня на спектакль. Мне нужно платить комиссионные от продажи билетов.
Лиззи взяла протянутый ей стакан. Ее взгляд был устремлен на глубокое декольте и пышную грудь Тильды. Я смотрела то на одну, то на другую, стараясь увидеть их глазами друг друга. Старая дева и потаскуха.
— За тебя, Лиззи! — сказала Тильда, поднимая бокал с виски. — Я знакома и с Эсме, и с Мейбл, поэтому, кажется, уже знаю и тебя. — Тильда запрокинула голову и выпила бокал до дна. — Мне пора уходить. Мы встретимся после спектакля?
— Да, конечно, — ответила я, но Лиззи заерзала у меня за спиной, и я добавила: — Наверное…
— Убеждать их придется тебе, Билл. Ты в этом мастер.
Тильда двинулась сквозь толпу к выходу. Мужчины и женщины смотрели ей вслед по-разному.
* * *
Утром в понедельник Лиззи налила чай из большого чайника на плите и передала чашку папе.
— Тебе понравился спектакль, Лиззи? — спросил он.
Она налила вторую чашку чая, не поднимая головы.
— Я не все поняла, но мне нравилось смотреть на них, мистер Николл. Я благодарна Эсме, что она взяла меня с собой.
— Ты познакомилась с новыми друзьями Эсме? Мисс Тейлор заворожила меня своей игрой, но мне, пожалуй, лучше прислушаться к твоему мнению.
Следующую чашку Лиззи налила мне и добавила в нее сахар, как я любила.
— Я не могу сказать, что раньше встречала таких людей, как они, мистер Николл. В них есть раскованность, к которой я не привыкла, но они были вежливы со мной и добры к Эсме.
— То есть ты их одобряешь?
— Не мое это дело — одобрять или нет.
— А в театр ты еще пойдешь?
— Я думаю, что театр мог бы мне больше понравиться, но я не уверена, что мне там место. На следующее утро я чувствовала себя ужасно уставшей, а мне нужно было топить печь и готовить завтрак.
— Как ты думаешь, я бы одобрил твоих друзей? — спросил папа чуть позже, когда мы шли через сад к Скрипторию.