Светящееся пятно. Кольцо вечности (Вентворт) - страница 92

Тут Мойра замолчала. Бывают задачи трудные, а бывают — невыполнимые. Иногда требуется сделать невозможное. Сейчас был как раз такой случай. Мойра собрала всю волю в кулак и продолжила:

— Я отнесла шкатулку. Доусон наверху не оказалось. Я вытащила браслет. Вы сказали, что завещаете его мне. Я была рассержена — вы же знаете, я вспыльчивая… Если бы я не сердилась…

Лицо леди Пемберли стало белее чепчика.

— А с чего тебе, собственно, сердиться? — спросила она.

— Ну, миссис Ламонт никак не уходила. Наверняка говорила про меня гадости. Она меня ненавидит! И вы будто специально ее задерживали, чтобы со мной не разговаривать…

— Когда она ушла, ты мне все равно ничего не сказала!

— Я собиралась, но тут принесло кузину Софи. Все было против меня! В общем, я взяла браслет…

Леди Пемберли молчала довольно долго, затем спросила:

— И что ты с ним сделала?

Назад пути не было.

— Я хотела его заложить, — выдохнула Мойра. — Деньги нужны были срочно. Я думала — заложу и сразу же признаюсь. А потом вы заболели. Не могла же я…

— Ты заложила браслет?

Мойра помотала головой.

— Я попыталась. Однако струсила. Мне задавали вопросы, попросили оставить имя и адрес и уплатить взнос. Я ушла и продала браслет Кроссли. Там вопросов не задавали. Оказалось, они меня узнали, но тогда я об этом не подумала. Я не призналась сразу, потому что вы были очень больны…

— Решила — если я умру, то браслет все равно достанется тебе, — покачала головой леди Пемберли.

Мойра не нашла, что возразить. Леди Пемберли была права.

— И какова роль мистера Порлока?

— Он увидел браслет. Узнал. Сказал, что браслет — подарок Наполеона Жозефине, и есть еще один точно такой же. Порлок выкупил браслет и стал меня шантажировать. Хотел, чтобы я служила доносчицей, вынюхивала скандалы, чтобы он продолжал шантажировать людей. Я ему сказала — ни за что. Это было в субботу вечером. Я твердо решила поехать к вам в понедельник утром и все рассказать. А после ужина его убили…

— Ты знаешь, кто?

— Нет! — Мойра неожиданно рассмеялась. — Я бы сама его с удовольствием прикончила! Однако не пугайтесь, убила не я.

Испугалась ли леди Пемберли и испытала ли облегчение — неизвестно. Проявлять чувства было не в ее духе. Она вытянула тонкую руку и позвонила в прикроватный колокольчик.

В комнату зашла Доусон — рассудительная и слегка чопорная немолодая дама.

— Доусон! — сразу же обратилась к ней леди Пемберли. — Возьмите ключи и принесите большую коробку с украшениями! У мисс Мойры один из моих гранатовых браслетов, пусть забирает и второй. Жаль их разлучать. Достаньте и принесите.