Потерянные сокровища (Мэннинг) - страница 155

— Тысяча долларов! — Кейт отложила чек в сторону и перевернула рамку, чтобы посмотреть на лицевую сторону купчей.

— Ровно столько и на купчей, — отметил Маркус.

Они посмотрели друг на друга. Кейт от волнения закусила нижнюю губу. Но прежде, чем она успела что-то сказать, Маркус склонился над рамкой и указал на крошечный уголок бумаги, выглядывающий из углубления в рамочной рейке из орехового дерева.

— Кажется, здесь есть что-то еще. Видишь? Спрятано в раме.

Взяв пинцет, Кейт извлекла бумажную полоску. Это оказался еще один листок, сложенный в виде китайского веера и втиснутый в рамку. Похоже, кто-то старался держать его как можно дальше от посторонних глаз.

Кейт очень осторожно, изгиб за изгибом, развернула листок. К ее изумлению, этот документ не имел никакого отношения ни к купчей, ни к чеку. Это было письмо, датированное 25 ноября 1912 года.

Кейт повернула лампу на столе, чтобы прочитать чернильные строки, написанные явно детской рукой, — выдавали округлые гласные.

Маркус опередил ее и стал читать вслух:

— Дорогая Эсси, я сидела наверху на лестнице и все слышала…

Внимая словам из далекого прошлого, произносимые мягким голосом Маркуса, Кейт опустилась на диван, наблюдая, как эти слова собираются вокруг нее. Они, словно тонкие нити, сплетались в нечто подобное шали и согревали ее. Успокоившись, Кейт думала о стойкости и щедрости женщин семьи Мёрфи, которые оставались такими, несмотря на горечь и печали, выпавшие на их долю; о золотой пуговице с пропавшими драгоценными камнями, которую носит теперь Белла на цепочке, как кулон; о сапфировых сережках Эсси; о фотографии молодой женщины, стоящей со смешанным выражением гордости и печали у здания школы Святой Хильды в Оксфорде; о беременной девушке, пересекающей океан… И, конечно же, о собственном потерянном ребенке с прозрачной кожей и алыми губами.

Каким-то образом все это было взаимосвязано.

Страдание и надежда пронизывали письмо и смешивались с переживаниями Кейт, так что она потеряла понимание, где заканчивается история одного человека и начинается история другого. Очнулась она, лишь когда Маркус зачитывал прощальную фразу:

— Твоя любящая сестра Герти.

Глава 31

Эсси

Доки Тилбери, 1912 г.


В порту Тилбери народу было не меньше, чем на вокзале Паддингтон. Дети стайками, словно утята, семенили за своими мамашами. Повсюду сновали носильщики в форменных жилетах, с трудом толкая впереди себя тележки, заваленные багажом. Вдоль причалов тянулись стройные ряды бочек, ожидающих, когда их по трапам закатят на борт ловкие матросы.

Пассажиры выделялись своими выходными нарядами — пальто, шляпы, перчатки. Женщина в лисьей шубе, благоухающая ароматом гардении, прошла так близко к Эсси, что мягкий мех воротника коснулся ее щеки. Это было приятней, чем морщиться от контакта с грубой шерстяной или льняной тканями в поезде.