Избранное (Гофштейн) - страница 21

Дом

Пер. В. Элинг

Вот бельэтаж…
Зовет и манит он —
Я восхищен…
В сиянии витрин зеркальных
Покой…
Крутой
Карниз массивный
Непрестанно
Ведет мой глаз все выше, выше,
Где взора человеческого жаждут крыши
Домов титанов…
Но я
Всей страстью бытия
Ловлю дыхание подвала
За низкой загрязненной амбразурой…
Под ней,
Под этой бровью хмурой,
Там словно бы затрепетали
Ресницы,
Запрокинутые вверх, —
Стеклянный взор
Алкает света с давних пор…
А «верх» —
Затоптанный подошвой тротуар, —
Размахивая шлейфами дородных пар,
Обильной пылью насыщает глаз
Кроваво-воспаленный…
И мнится:
Буркнул низкий бас
Спины согбенной,
Луком напряженной.
Я жду — вот-вот
Стрелой великолепие взорвет
И камня
Не останется на камне…
.  .  .  .  .  .  .  .  .  .
Но мысль об этом так легка мне!..

Снега

Пер. Н. Леонтьев

Закройте кровавые пятна
Смертельным своим покрывалом,
Обрушьтесь на землю обвалом —
Земля без снегов безотрадна.
Завесьте свинцовые дали,
Засыпьте пустую дорогу:
Снегов не по-зимнему мало,
А грязи и крови — так много!..
Пройдет по снегам новый житель
Прозрачное лоно не прячьте:
Его красотой поразите,
Его чистотой ослепите
И душу его опрозрачьте!
Так падайте густо и мерно —
Просторы земли широки…
В январскую лютую стужу
Чрезмерны страданья и ужас,
И пятна кровавы чрезмерно,
Чрезмерно жарки!..

«О, эти руки, руки без числа…»

Пер. С. Олендер

О, эти руки, руки без числа,
Что бесконечно истекают кровью!
Как стебли тростника,
Они ломать готовы
Мечи, что им война
Когда-то припасла.
О, эти руки, руки без числа,
Вздымающиеся с молитвой гордой,
С отважным зовом
И движеньем твердым
К свободным землям,
Словно молот новый, —
Все могут совершить,
Всего достичь готовы
Вот эти руки, руки без числа!

Женщина

Пер. В. Наседкин и Е. Радбиль

До нас дошли старинные преданья,
Что первой ты была
Вкусившей от плодов,
От дерева сладчайшего познанья.
О, женщина,
О, нежное слиянье
И молока и крови
На земле,
Куда луна и солнце
Льют сиянье.
Нам повторяют предки до сих пор:
Ты первая, презревши пени,
Тяжелым яблоком
Посеяла раздор,
Метнув его на стол
Времен и поколений.
О, женщина!
О, мать, сестра, жена, —
Кто ведает еще,
Что значит —
В огне, в крови,
В мучениях и плаче
Мир создавать и возрождать сполна!
Восстань! Свой гордый лик открой,
Что в рабстве изнывал
И в муке вековой.
Восстань!
И в свете новом покажи
Власть первозданную,
Желанную, как жизнь!
И там,
Где вновь мечи сошлись,
Чтоб утвердить достоинство
И право человека,
Чтоб утвердить иное бытие, —
Там место первое
Твое!

Когда скрежещут зубы

Пер. С. Олендер

Когда скрежещут гневно зубы,
Глаза, как молнии, сверкают,
Кто мне велит
Измерить глуби
Той ненависти,
Что пылает
В моей душе?
Одно лишь знаю —