Русский в Англии: Самоучитель по беллетристике (Акунин) - страница 34


Маленький Херувим:

Я понимаю мужчин на любом языке. Это вы не умеете понимать женщин, даже когда они говорят с вами по-английски. А чтоб говорить по-русски, довольно знать одну фразу. Она может означать что угодно, зависит от интонации. Не беспокойтесь, адмирал, вы с Питом отлично столкуетесь. (Кричит). Pe-ete! Where are you?[27]


Выходит царь Петр. Он полуодет, в руке пустой кувшин.


Петр:

Летка! Вина нету. Пусто.


Маленький Херувим берет со стола одну бутылку – она пустая. Потом вторую, встряхивает. Наливает вина в кувшин. Петр страдальчески мычит. Пьет. Она сочувственно гладит его по голове.


Маленький Херувим (нежно):

Tvoyu mat…


Петр:

Уф, полегчало. (Только теперь замечает адмирала). Ты кто? Зачем? Пшел вон.


Маленький Херувим:

He asks who are you and what’s your business to come hither uninvited?[28]


Бенбоу:

I gathered that much. Tell him who I am[29].


Маленький Херувим(царю, укоризненно):

He’s an admiral[30], tvoyu mat.


Петр:

Адмирал? (Недоверчиво глядит сверху вниз на Бенбоу). Какой это адмирал? Вот у меня адмирал Лефорт – так это адмирал. Бутылку рома зараз выдувает.


Маленький Херувим (адмиралу):

Can you drain a bottle of rum, sir?[31]


Бенбоу:

Of course I can. Why?[32]


Маленький Херувим:

Then do it. It would place you high in Pete’s esteem[33].


Находит на столе непочатую бутылку, дает адмиралу.


Бенбоу:

Would be a sin to refuse…[34]


Нахлобучивает шляпу пониже, чтобы не свалилась. Бьет ладонью по донышку бутылки. Пробка вылетает. Адмирал запрокидывает голову и, громко булькая, пьет. Петр с интересом наблюдает. Адмирал переворачивает бутылку, оттуда не вытекает ни одной капли.


Бенбоу:

That’s how we do it on my ships[35].


Петр:

Взаправду адмирал, твою мать! А так можешь?


Лупит кулаком по столу. Ножки подламываются. Тарелки и бутылки с грохотом сыплются на пол. Маленький Херувим хохочет.


Маленький Херувим:

Can you do this he asks?[36]


Бенбоу:

Who couldn’t?[37]


Подходит, ко второму столу, проделывает то же самое.


Петр:

Настоящий адмирал! (Обнимает адмирала, троекратно целует). Летка, глянь, осталось там что?


Маленький Херувим ползает на четвереньках по полу, находит три неразбитые бутылки. Две отдает мужчинам, одну оставляет себе.


Петр:

На службу ко мне пойдешь? Мне настоящие адмиралы во как нужны.


Бенбоу (поднимая бутылку):

Tvoyu mat!


Петр:

Да, давай за матушку, покойницу.


Все трое пьют.

Освещается левая часть стены. Там, стоит, выпрямившись во весь свой гигантский рост, Большая Бетси.


Большая Бетси:

Hey, I’m thirsty too. And hungry![38]


Бенбоу подбирает еще одну бутылку и окорок, относит даме.


Бенбоу:

Here you are, my lass. You’re more of a woman than them all. May I be your company?