Я вышла из леса на поляну — открытую территорию между домами и опушкой леса — и почувствовала запах жимолости и роз, все сады были в цвету. Вместо того, чтобы спрятаться в укрытии, я высоко подняла голову и направилась к своей студии. Волны разбивались о скалы, их рокот смешивался с шумом газонокосилки, работающей где-то дальше по дороге.
Наступил вечер, но солнце все еще стояло высоко. Мы приближались к самому длинному дню в году. Мне было интересно, кто находился в Блаффе, кто мог смотреть из окна. Если бы они увидели меня, решили бы, что я воскресла из мертвых? Уэйд и Леонора, скорее всего, были дома, готовясь к приему коктейлей перед ужином.
Впрочем, по большому счету мне было все равно, кто меня увидит. Джеки знала, что я тут, и я была готова покончить со всем этим.
Пересекая лужайку, я услышала, как к нашему дому подъезжает машина, отрываются и захлопываются двери, раздаются отдаленные голоса. Я напряглась, и мое сердце заколотилось — так почти подсознательно проявился ставший уже привычным страх.
Я побежала к своей студии и вошла внутрь, выглянула в окно и посмотрела на дом. На улице никого не было, и никто не шел в сторону моей студии. Мне подумалось, что меня еще не заметили. Хорошо, это даст мне время. К тому же я чувствовала себя увереннее, почти наверняка зная, что Конор отправится сюда, как только поговорит с Джеки.
В студии был порядок. Она не всегда выглядела так. В разгар проекта я часто не следила за пространством и разбрасывала свои рабочие материалы повсюду, но, закончив работу для выставки, навела порядок почти на всех поверхностях. Исключение составил лишь простой фермерский стол в углу комнаты. Сам стол был куплен нами на блошином рынке в Беркшире, когда мы с Гриффином только поженились.
Мы отправились кататься на беговых лыжах и остановились в старой гостинице к северу от Стокбриджа. Лыжные трассы были прекрасными — они проходили по полям, припорошенным свежевыпавшим снегом поверх глубоко утрамбованного пласта и окаймленным высокими соснами и елями, ветви которых отяжелели от снега. Если бы существовало руководство по проведению романтических выходных зимой, у этого варианта — по крайней мере, для первой ночи — была бы своя глава. Огонь в камине нашей спальни, снег, падающий снаружи, уют гостиницы, построенной в тысяча восемьсот девяностом году. Гриффин купил мне первое издание сборника стихов Эмили Дикинсон. Она жила в Амхерсте, всего в часе езды на восток.
— Спасибо, я в восторге, — сказала я, держа в руках книгу. И действительно была в восторге — не только потому, что обожала стихи, но и потому, что Гриффин был таким заботливым, принес мне неожиданный подарок. Я постоянно была как на иголках, старалась не расстраивать его, чтобы не испортить своему мужу настроение, и эти выходные были целебным бальзамом. Никакого стресса. Никакого гнева.