Он сел на корточки. Дорогов остался стоять.
— Господа музыканты, — заговорил Лю своим обычным ровным тоном, — прежде всего, я должен вам напомнить, что я глава экспедиции и на моей ответственности лежит безопасность всех вас. Уважаемый г-н Ван, переведите им это.
И Лю многозначительно поднял палец.
Ван перевел.
Дорогов и Тенишевский переглянулись. Слова Лю походили на угрозу.
— В этих краях живут мирные крестьяне, — продолжал тот невозмутимо, — и люди, которые на нас сейчас нападали, не настоящие разбойники. Достаточно было мне пригрозить им ответственностью перед законом и упомянуть имя местного судьи, с которым я хорошо знаком, — и они в страхе удалились. Эти люди, я видел по всему, в первый раз в жизни решились на грабеж. Это редкая случайность. Но я позаботился о вашей безопасности и обратил их в бегство простым способом, который здесь и был уместен. На всех участках пути, где будет хоть тень опасности, с нами будет следовать охрана. Уважаемый г-н Ван, переведите.
— Понятно, к чему он гнет, — сказал Тенишевский по-русски, — ну, я револьвер не отдам.
— Мы — мирные путешественники, — опять заговорил Лю. — Но, так как европейцы в этих краях появляются не часто, то вполне возможно, что полицейские власти в любом из городов, которые мы будем проезжать, могут поинтересоваться вами. Если я взял на себя охрану вашей безопасности, то и ответственность за вас перед властями лежит тоже на мне. И что же я вижу! Музыканты, которых я везу в составе моей труппы, оказывается, вооружены, имеют автоматические револьверы и, конечно, запас патронов. Какому риску подвергаете вы ваших спутниц!
— Сегодняшний случай убедил меня в том, что оружие нам необходимо, — сказал Дорогов, когда Ван перевел.
— Сегодняшний случай доказал мне обратное, — сказал г-н Лю и протянул руку. — Г-н Дорогов, дайте мне ваше оружие.
Дорогов не двигался.
— Г-да музыканты, — сказал Лю с расстановкой, — я удивлен, что вы так легкомысленно решаетесь играть судьбой ваших спутниц. Уважаемый г-н Ван, переведите…
Дорогов пожал плечами и протянул ему свой сломанный кольт.
Г-н Лю повертел его в руках и небрежно, через плечо бросил за борт.
— И вы, — он обернулся к Тенишевскому.
— Черт вас возьми! — вскричал Валериан Платонович, вскакивая на ноги. — Я не отдам вам мой револьвер! Запугать меня вам не удастся!
— Постой, Валериан, — остановил его Дорогов, — отдай револьвер. Он все равно нам ни к чему. У нас нет ни одного патрона. До цели теперь близко, бессмысленно злить его. Пусть уж везет дальше. Не забудь, что девушки остаются в его власти и на них он станет вымещать свою злобу. Послушай меня, Валериан, я рассуждаю здраво и спокойно, а ты взволнован. Важнее доехать до Гуй Чжоу и избавить девушек от неприятностей, чем сохранить револьвер из которого нельзя стрелять.