Метка магии (Бауэрс) - страница 90

Они начали звать друг друга по имени, хихикая, когда другой отвечал на другой стороне лабиринта, но становились все более и более отдаленными, чем дальше они проходили, пока не последовало никакого ответа. Матильда остановилась и подпрыгнула, но не настолько высоко, чтобы разглядеть что-нибудь поверх тюков сена, сложенных, чтобы образовать стены лабиринта. Она вздохнула и продолжила идти, переступая через воющие тыквы и поддельных черных кошек. Пока Матильда шла по тропинке, волшебные фонарики, развешанные по всему сену, освещали ей путь.

– Оливер? – крикнула Матильда, сделав паузу на случай, если ее шаги заглушат его ответ, но вокруг по-прежнему было тихо.

Матильда завернула за угол и ахнула, когда высокая фигура в плаще нависла над ней, когтистые руки потянулись, чтобы схватить ее. Она обошла полуоткрытый багажник с торчащей из него рукой мумии, остановилась, когда мигнули гирлянды волшебных огней, висевшие над ней, затем выключилась. На мгновение, от которого замерло сердце, Матильда погрузилась в удушающую темноту, пока свет не вернулся, она не смогла направиться вперед.

– Оливер? – крикнула Матильда снова, доставая свой телефон.

Свет снова погас, и она ахнула, когда кто-то выбил телефон из ее руки. Она присела на корточки и начала шарить руками по земле. Что-то коснулось ее пальцев, и она вскрикнула, прижимая руки к груди, когда свет вернулся, и она оказалась лицом к лицу с парой моргающих глаз, которые она могла узнать где угодно. Виктор посмотрел на нее так, словно ждал горсть кусочков сахара.

– Как, черт возьми, ты оказался здеь, Вик? – сказала Матильда, почесывая своего любимца между ушей, когда ее сердце бешено забилось в груди.

Виктор ответил блеянием, когда свет снова замигал, и Матильда почувствовала, как мягкая шерсть исчезла из-под ее пальцев. Свет снова зажегся, и Матильда прищурилась, глядя на то место, где только что стоял козлик. Ее рука в ужасе метнулась к губам, когда глаза сфокусировались на представшей картине.

Виктор лежал на боку, один тусклый глаз был широко открыт и смотрел прямо сквозь нее. Темная лужа крови подползала все ближе и ближе к ботинкам Матильды, сочась из пореза, поблескивавшего на его шее. Матильда потянулась к козлику, но замерла, увидев свои руки, испачканные кровью ее прекрасного мальчика, в одной из них был зажат нож.

– Н-н-нет… – прошептала она, откидываясь на сено, – это не по-настоящему… этого не происходит…

Свет погас, и Матильда застонала, не зная, что делать дальше: оставаться в темноте или попытаться найти выход. Когда свет вернулся, Виктор снова стоял и смотрел на нее пустыми, бездушными глазами. Он побежал вперед, оставляя крошечные кровавые следы. Ее пальто было перепачкано кровью, и запах гниющей плоти ударил Матильде в горло, когда она отшатнулась, и ее вырвало.