Личная корреспонденция из Санкт-Петербурга. 1857–1862 (Шлёцер) - страница 107

же своей семейной печалью и своими посвященными римскому папе слезами[888] настолько надоела ему, что он отправил ее в путешествие. «Quand on se trouve dans une position élevée comme la vôtre», — сказал ей Луи, — «il ne faut pas montrer sa douleur; ce sont des sentiments bourgeois[889]». Мадам Калергис[890], которая с недавнего времени здесь, утверждает, что у него военные цели — не меньше.

Говоря между нами, мы сейчас расторгли договор 1843 г. о почтовом пароходном сообщении[891]. Он теряет свою силу в 1862 г.; затем оба правительства должны рассмотреть, считает ли одно или другое выгодным продолжить использование пароходов на этих рейсах.

Карелль действительно отправляется в вынужденный отпуск; Гримм[892] полностью отстранен от Nassljednik и скоро должен будет пуститься наутек: славянство жаждет провести в себе процесс очищения — ведь оно довольно загрязнено. Непостижимо, как можно говорить в России о реформировании. «Жители Остзейских губерний, — сказал как-то один «немец», — имеют известные предубеждения в отношении России». Я же: «это не предубеждение, но взвешенное мнение, которое человек чести должен иметь по отношению к здешнему свинству[893]».

Берлин, суббота, 7 декабря 1860

Сегодня вечером я отправляюсь вновь на пароходе.

Бернсторф[894] хотел меня занять здесь. Так не пойдет:

Поскольку я обещал Бисмарку, не оставлять его одного надолго.

Поскольку я не испытываю особую радость находиться здесь без особой ясности.

О первом я сказал графу в среду после большого обеда, на который он пригласил меня.

Петербург. 28 декабря 1860

Из Парижа доносится следующее:

Несколько дней тому назад Меттерниху[895] было назначено прибыть на охоту в Рамбуйе. Там Луи ему сказал: «Qu´on l´accusait d´avoir une politique double, ou plutôt d´en avoir deux (в отношении Италии); qu´il convenait, que cette accusation était fondée, mais qu´en examinant équitablement la position dans laquelle il se trouvait et les devoirs et les difficultés qui en résultent pour lui, on comprendrait qu´il ne pût en être autrement; qu´en Italie il ne pouvait évidemment rompre ouvertement avec le parti révolutionaire et unitaire, qu´il avait encouragé et soutenu par sa politique, suivie depuis 2 ans; que de plus issu lui-même du suffrage universel, il ne pouvait renier son origine ni se mettre en contradiction flagrante avec les principes mêmes, sur lesquels son autorité était basée; que cependant il était loin de vouloir que la révolution allât jusqu´à ses dernières conséquences et qu´ainsi il cherchait les occasions de l´arrêter et même de la faire rentrer dans de certaines limites et que de là résultat cette espèce de duplicité qu´on lui reprochait et qui était pour lui une nécessité