– Да. Это нелепо. Майк работает у меня пятнадцать лет – в моем доме в Нью-Йорке, а зимой во Флориде. Другие…
– Скажите, это русское имя? Он русский?
– Нет, он американец. Колвин, вы бредите. Майк родился в Буффало. Двое других из нью-йоркского агентства, я пользовался их услугами уже много раз. На протяжении многих лет. Вас интересует название агентства?
– Мы уже узнали это у них. Есть ли у вас основания полагать, что один из этих троих может иметь отношение к происшествию?
– Нет. У меня есть все основания полагать, что ни один из них не имеет к этому никакого отношения.
– Хорошо, но поймите, что их нужно будет тщательно проверить. А теперь что касается Вулфа и Гудвина. В газетной заметке писали, что Вулф приехал сюда, чтобы приготовить для посла Келефи форель. Это правда?
– Да.
– Вы договаривались о его приезде?
– Нет, все сделал секретарь Лисон.
– Когда они прибыли сюда?
– Вчера к вечеру, перед самым обедом.
– Зачем здесь Гудвин?
– Думаю, он вел машину. Спросите его.
– Я так и сделаю. Но сначала скажите, пожалуйста, как по-вашему, что-нибудь еще стояло за той договоренностью? Есть ли какие-то иные причины для приезда Вулфа и Гудвина?
– Насколько мне известно, нет.
– В таком случае, если имелась некая тайная причина, некий скрытый мотив, то знал о нем только секретарь Лисон, который теперь мертв.
– Не могу сказать. Я ни о чем таком не знаю.
Переведя взгляд на Вулфа, окружной прокурор приподнял подбородок и возвысил голос:
– Теперь я спрашиваю вас, Вулф. Гудвин утверждает, что о вашем приезде сюда договаривались по телефону с секретарем Лисоном. Есть ли у вас какие-либо записи о том, что было сказано во время тех телефонных разговоров, помимо того, что осталось у вас в памяти?
Он мог бы неделю стараться, но худшего подхода к Вулфу не придумал бы.
Вулф, сидя рядом со мной, медленно водил головой из стороны в сторону, и я решил было, что он просто откажется отвечать и все. Но нет.
– Как это неудачно, мистер Колвин, – произнес он.
– Что?
– То, что вы все портите. Ваши люди до сих пор вели следствие оперативно и эффективно, и вы сами превосходно описали ситуацию, хотя, думаю, на данном этапе слово «предположение» было бы более уместно, чем «вывод». Вы даже проявили…
– Я задал вам вопрос! Отвечайте!
– Непременно. Вы даже проявили незаурядную храбрость, имея дело с двумя миллиардерами и послом, и я не могу винить вас за желание произвести на них впечатление, используя по отношению ко мне более резкий тон и всякое отсутствие манер. При всем при этом я, не задумываясь, послал бы вас к черту, если бы не одно «но»: я очень хочу уехать отсюда домой. Поэтому предлагаю вот такой modus operandi: я сделаю заявление. У вас тут есть стенографист. Когда я закончу, вы можете задать вопросы, на которые я, возможно, отвечу.