Убийство в Кантоне (ван Гулик) - страница 116

— Как будто убив меня, вы чем-то себе поможете! — презрительно отозвался судья. — Неужели вы думаете, что я настолько глуп, чтобы явиться к вам и обвинить во всех этих преступлениях, не ознакомив губернатора и моих помощников со всеми доказательствами вашей вины?

— Да, именно так я и думаю, — надменно кивнул Лян. — Едва только услышав, что мой противник — вы, я тщательно изучил, что вы собой представляете. Вы, Ди, человек известный. За последние двадцать лет вы раскрыли множество поразительных преступлений, слава о вас гремит по всей империи. Трудно найти чайную или винную лавку, где бы не обсуждали с восторгом ваше мастерство. Не сомневайтесь, я доподлинно знаю, как вы работаете! Вас отличают рациональный ум, редкая проницательность и необычайное умение связывать между собой совершенно несовместимые на первый взгляд факты.

Вы выбираете подозреваемого в основном благодаря исключительному знанию человеческой природы и в немалой степени полагаясь на интуицию. Затем вы, как коршун, набрасываетесь на него, воздействуя всей мощью своей личности, должен признаться, незаурядной. Одним блестящим, точно рассчитанным ударом вы добиваетесь признания, оставляя объяснения на потом. И так вы действуете практически каждый раз. Вы никогда не заботитесь о том, чтобы выстроить дело во всей его полноте, терпеливо собирая доказательства и делясь своими открытиями с помощниками, как принято у других сыщиков. Ибо это пошло бы вразрез с вашей природой. Вот почему я совершенно уверен, что вы ничего не рассказали губернатору и почти ничем не поделились с помощниками. И потому, мой дорогой председатель, вам предстоит умереть здесь.

Он одарил судью покровительственным взглядом.

— И моей дражайшей сестрице тоже. Мои душители танка дважды потерпели неудачу, первый раз в доме Яу, а потом в Экзаменационном дворце, но я уверен, что сейчас она в этом доме, так что на этот раз ей не уйти. И вместе с ней исчезнет единственный свидетель, который может дать против меня показания. Ведь бестолковые танка, которых я нанимаю, ничего не знают, да и живут совсем в другом мире, который не пересекается с нашим. Мансур что-то подозревает, но этот пронырливый негодяй уже далеко в море, плывет к себе в родные края на арабском судне. В деле цензора все будет явлено именно так, как случилось на самом деле: убийство в порыве страсти, совершенное по ошибке женщиной из племени отверженных и в свою очередь убитой ревнивым арабским любовником, который и похитил ее тело. Не подкопаешься!

Лян вздохнул и безмятежно продолжил: