Контрабандисты Гора (Норман) - страница 246

И она прижалась щекой к его бедру.

— Есть и другая причина, почему я нарядил тебя в алую тунику, — сообщил её он.

— Господин?

— Она объявляет всему миру о том, — хмыкнул мужчина, — что Ты хорошо дёргаешься, подмахиваешь и стонешь.

— Я — рабыня своего господина, — сказала Донна, опустив голову.

— Избавь её от поводка, — приказал бородач. — И пусть она ведёт нас к нашей добыче.

Тот из охотников, которого звали Генак, расстегнул и снял поводок с её шеи.

— Следуйте за мной, Господа! — сказала она, вскинув голову.

В её голосе звенело едва сдерживаемое возбуждение.

Глава 39

— Приготовьтесь к походу, — объявила Туза и подняла руку.

Мы уравновесили свою ношу и уставились на её руку. Как только женщина её опустила бы, мы сделали бы первый шаг левой ногой.

Но внезапно справа, со стороны деревьев раздался дикий крик. Туза так и застыла с поднятой рукой.

— Хватайте их! — услышали мы женский голос.

Она выглядела как рабыня, но за её спиной были мужчины, по-видимому, много мужчин.

— Хватайте их! — закричала она снова, выпрямившись во весь рост и указывая рукой на нашу группу.

Сколько ликования, сколько триумфа звучало в её голосе!

— Донна! — воскликнула Туза.

Дарла обернулась, но тут же рухнула, запутавшись в кандалах. Я увидела, как к ней подскочил мужчина, наклонился и быстро связал ей лодыжки. Эмеральд повернулась и бросилась к реке. Хиза устремилась в лес, назад, в ту сторону, откуда мы пришли вчера. Крупный мужчина последовал за Эмеральд. Хиза растворилась среди деревьев. Обернувшись я увидела Тузу. Она стояла, явно ошеломлённая случившимся, держа руки поднятыми над головой. Один из вновь прибывших приставил к её груди охотничье копье, другой срезал с неё пояс с оружием. Эмеральд уже забрела в реку по пояс, но остановилась, повернувшись лицом к берегу, точнее к своему преследователю, который почти настиг её. В руке женщины сверкал кинжал. И она даже попыталась напасть на мужчину, но тот перехватил её запястье и моментально разоружил. Они замерли друг против друга. Женщина тёрла запястье, должно быть, захват её противника оказался болезненным. Мужчина спокойно засунул её кинжал за свой пояс. Тогда Эмеральд, с диким криком, снова попыталась наброситься на него, размахивая своими маленькими кулаками. Но теперь оба её запястья оказались пойманы мужскими руками. Она боролась, извивалась, дёргалась, напрягая все свои женские силы, пытаясь вырваться из его захвата. Я даже испугалась за неё. Неужели Эмеральд не сознавала той опасности, в которой она оказалась? Что, если господин счёл бы её поведение неприятным? Он держал её, пока она не прекратила сопротивление, окончательно осознав свою беспомощность. Только после этого мужчина разжал руки и указал ей, что она должна идти к берегу впереди него. Но Эмеральд не подчинилась. Вместо этого она резко повернулась, явно намереваясь нырнуть и уплыть по реке, но её преследователь стоял слишком близко. Он успел схватить женщину за лодыжку и, подтащив к себе, намотал на кулак её волосы и окунул её в воду. Маленькие руки Эмеральд беспомощно скребли по его запястью. Я испугалась, что он утопит её. Но через некоторое время мужчина поднял её голову над водой. Женщина попыталась, насколько могла, повернуть голову, чтобы посмотреть на него, но его рука плотно удерживала её в прежнем положении. Она задыхалась, откашливалась.