Блатная музыка. «Жаргонъ» тюрьмы (Трахтенберг) - страница 15

» продаются безъ посуды за «гришку», т. е. за 10 коп., обитателямъ «Хивы», населеніе коей почти сплошь состоитъ изъ представителей преступнаго міра.

Бурча́ть, [бурчить]. Завязать знакомство, завести разговоръ съ человѣкомъ, у котораго предполагается совершить кражу [Ср. бурчъ]. [Бр. 30, 56, 66, 76, 137, 192. Ср. тырить].

Бурчъ. Сообщникъ вора или мошенника, старающійся узнать «гдѣ» и «какъ» лежатъ у «жертвы» «бабки», много ли «ихъ», что «онъ» за человѣкъ и т. п., затѣмъ сообщающій результаты своихъ наблюденій «купцу», который и рѣшаетъ, стоитъ ли «рисковать» или нѣтъ. Эта подготовительныя работы «бурча» называются «подработкою». [Бр. 191, 192].

Бусну́ть. Выпить.

Буты́лка. Вранье, ложь.

«Загнать въ бутылку» — уличить во лжи.

«Бутылкою» зовется также московская пересыльная тюрьма (Бутырская).

БУФЕР — ВЕРХА

Бу́феръ. Синякъ. Во множественномъ числѣ буфера́ — женскія груди, называемыя также «маркоташками».

Бушла́тъ. Арестантская куртка.

Быки́. Кусочки холоднаго варенаго мяса — «порція» (15–22 золотн.) заключенныхъ въ столичныхъ и нѣкоторыхъ губернскихъ тюрьмахъ и во всѣхъ сибирскихъ острогахъ. Въ московскихъ тюрьмахъ и рабочихъ домахъ такіе кусочки мяса называются также «воробьями».

«Быковъ гонять» — играть въ кости, карты, юлу и другія азартныя игры на «быковъ».

Бѣгуне́цъ. См. «Бекасъ».


Ва́нька. Арестантъ, находящійся подъ слѣдствіемъ и прикидывающійся психически разстроеннымъ для того, чтобы «идти по VIIІ-му отдѣленію», т. е. быть отправленнымъ въ больницу для испытанія и, вслучаѣ признанія комиссіей слабоумія, избѣжать суда и наказанія. Отсюда выраженіе — «валять Ваньку».

Ва́ра. Контрабанда. (Нѣм. «die Ware» — товаръ?)

Варзу́ха. Такъ по московскимъ тюрьмамъ зовется задница, сидѣнье.

Варна́къ. Такимъ прозвищемъ окрестили сибиряки бѣглыхъ изъ тюремъ и остроговъ, употребляя его въ качествѣ ругательства, равносильнаго «душегубу-разбойнику»; на жаргонѣ же каторжанъ этимъ названіемъ опредѣляется опытный, безстрашный и вѣрный своему слову острожникъ. [Бр. 277].

«Варна́цкоеслово на варнацкую честь» — торжественное обѣщаніе, даваемое по тому или другому случаю острожникомъ своему ближайшему начальству. Не сдержавшій «варнацкаго слова» острожникъ составляетъ позоръ для всей «шпаны» и изъ «варнака́» превращается въ «блядь».

Вертлю́га. Голова.

Верха́. Наружные карманы.

«Покупка съ верховъ» — кража, совершаемая изъ наружнаго кармана пиджака, пальто и т. п.; «со шкаръ» — изъ кармановъ брюкъ; «со скалы» — изъ внутренняго, боковаго кармана сюртука или пальто. [Бр. 30].

ВЕСНУШКИ — ВИД

Весну́шки. Такъ называются на тюремномъ жаргонѣ часовыя цѣпочки; вообще же цѣпочка называется «