Становясь Лейдой (Грирсон) - страница 141

– Да, я видел ее с холма… поэтому и спустился. И еще… – Папа гладит меня по плечу. – Чтобы забрать мою дочку.

Мужчина в красной шапке садится на корточки и глядит на меня. У него кривые зубы и щеки, заросшие щетиной. Его лицо слишком близко. Я поднимаю клетку повыше, держу ее между нами.

– Надо же, как она выросла с тех пор, как я ее видел в последний раз! Что ж, Лейда. Знакомься с «Лейдой». – Он указывает на борт своей лодки, где написано красными буквами: «Л-Е-Й-Д-А». Но краска так выцвела, что читается только «Й-Д-А».

В честь меня назвали лодку?

– Да, Лей-ли, познакомься с другой «Лейдой». Ганс знает меня много лет. И твою маму тоже. Эта лодка – его девочка.

– Можно сказать, что я спас жизнь им обоим. Если бы не я и не моя верная старушка, тебя бы и не было вовсе.

Папа кивает и хлопает его по спине:

– Прими мою искреннюю благодарность, а заодно и проклятие на твою голову, дружище.

– И то правда, Альдестад. Добро пожаловать в дивный мир семейного счастья и супружеских радостей. Я слышал, что счастье действительно есть. – Они смеются, словно знают какой-то секрет, известный лишь им двоим. Другие рыбаки занимаются своими делами, не обращают на них внимания. Воздух у моря пахнет земляными червями и рыбой.

– Да, ты еще не вкусил этих радостей – но, даст бог, и тебя не минует чаша сия.

– Даст бог, я так и буду женат на своей доброй морской старушке. – Ганс снимает шапку. – Но хватит жаловаться на жизнь. Не пойти ли нам пообедать? Может, выпить по кружке эля?

Папа качает головой и привлекает меня к себе.

– Увы, дружище, мне уже надо домой к жене. – Его лицо становится грустным. – Маева… ей нездоровится. Может быть, в другой раз?

Ганс хмурится:

– Да, конечно. Я все понимаю. – Он указывает на маленькую лодку: – Проверь, хорошо ли она привязана. Жалко будет ее потерять.

Папа кивает, и Ганс снова жмет ему руку.

Папа морщится, резко втянув воздух сквозь сжатые зубы.

Ганс отпускает его руку:

– Извини. Все в порядке?

Папа трет палец.

– Просто старая рана.

Ганс разглядывает его руку:

– О, узнаю старый добрый тюлений палец. Ты ходил на охоту? Много добыл шкур?

Папа, кажется, злится:

– Я хожу только за рыбой. – Палец у него красный, раздувшийся. На костяшке прямо над обручальным кольцом – большая воспаленная шишка. – Ладно, Ганс. В следующий раз мы с тобой обязательно выпьем. Ha det bra, bror[66].

– Да, непременно. До свидания, брат.

Они обнимаются в последний раз.

Ганс даже и не заметил мою синюю кожу. Поэтому он мне понравился.

Папа берет меня за руку, и мы идем к его лодке.

– Пап, он правда твой брат?