Увертюра (Achell) - страница 44

— Во-первых, я не заинтересован в том, чтоб обучать незнакомцев. Правду говоря, ты первая, кого я взялся тренировать.

— Ну ничего себе! Можно сказать, для меня ты готов был сделать исключение? — она заискивающе подмигнула.

— Во-вторых… — продолжил Хьюго, улыбнувшись краешком губ в ответ на ее жест, — не уверен, что мой ответ так уж придется тебе по душе, однако в наемники я подался не ради денег, а попросту потому, что… мне было нечего делать. Следовало зарабатывать на жизнь, заняв себя хоть каким-то занятием, и так удачно сложилось, что мой отец терпеть не мог наемников.

— Ох, похоже, у нас тут не один бунтарь, а целых двое! — с восторгом воскликнула Биара. — Никогда бы не подумала, господин наемник, что вы обладатель столь непокорной души!

— Вы даже не представляете, насколько непокорной, госпожа травница, — поддержал он ее игру, заговорщицки усмехнувшись. Девушка ощутила прилив странной взволнованности, глядя на него в этот момент.

— Скоро мы доберемся до Хрустального Пика? — спросила она, чувствуя странное желание того, чтоб их странствие длилось как можно дольше.

— Думаю, идти нам еще где-то четверть луны.

Степь впереди стала понемногу сгущаться, подпираемая темными лесными дебрями. Биара незатейливо прыгала вдоль неровной земли луга, взъерошенной волнами подобно беспокойному морю. Высокие степные травы издавали умиротворяющий шелест, заставляя на мгновение забыть обо всех волнениях и невзгодах.

Гармония была нарушена диким возгласом существа, притаившегося во мраке леса. Биара и вовсе не обратила бы на это внимания, однако Хьюго мгновенно замер, внимательно вглядываясь в чащу, из которой донесся звук. Она последовала его примеру, вслушиваясь. Крик невидимой твари подхватили еще двое. Это был странный, стрекочущий возглас, будто его издавала огромная хищная птица. Наемник заслонил собой Биару, заставляя их осторожным шагом отдалиться от места, из которого раздались звериные вопли. Послышался треск веток. Девушка ощутила страх перед невидимым противником и с тревогой посмотрела на Хьюго. Сосредоточенное спокойствие на его лице придало ей храбрости.

Впрочем, прилив смелости длился недолго, мгновенно улетучившись, когда из леса выскочило четверо химер. Больше передние лапы напоминали птичьи, а задние были подобны лошадиным. Мускулистое тело, покрытое темной шерстью и цветастыми перьями, острый клюв, широкие крылья и две пары тяжелых оленьих рогов — гиппогриф. Химеры призывно заклокотали, угрожая путникам рогами и с готовностью загребая лапами землю. Каждый в холке достигал плеча Хьюго, а значит, был едва ли не в высоту самой девушки.