Сережик (Даниелян) - страница 73

Мы превращались в одно единое тело. У нас даже естественные потребности начинались разом, мы все вместе ходили в туалет. Ну, туалет, конечно, это фигурально выражаясь. Поезд останавливался где-нибудь на пустыре, мы выскакивали из вагонов и садились в ряд. Лысые головы блестели на солнце. Картину завершали офицеры, которые ходили с нами пописать, для более серьезных потребностей у них в плацкарте были туалеты. Мы быстро справляли нужду, быстро вытирались и возвращались в вагоны – плацкарт нам так и не дали. Туалетной бумаги у нас не было. Ее вообще в СССР почти нигде не было. Помню, мама эту бумагу из Москвы привозила. Мы ее прятали в подвале айгедзорского дома, скрывали от соседей, чтобы никто не попросил.

В пути мы пользовались газетой «Красная звезда», но на второй день газеты кончились. Пришлось обходиться листьями. А у меня был осенний призыв.

Так мы за четыре дня проехали целых триста километров и добрались от Еревана до Тбилиси.

Чтобы служба малиной не казалась

Я был просто в шоке. Зачем были эти мучения, меня ведь наши могли довезти до Тбилиси за три часа! А мы ехали, как скот, чуть ли не четверо суток. Мне лейтенант, который нас сопровождал, ответил на этот вопрос коротко:

– Чтобы служба малиной не казалась, на хуй. Понял, солдат?

Я уже привык к тому, что весь офицерский состав смачно ругается. И вообще русский мат очень содержательный. Вот если бы он мне сказал то же самое, но без ругательного слова, это не было бы так убедительно, так безапелляционно. И напрашивался бы следующий вопрос, завязалась бы дискуссия. А почему, а зачем… А с этим словом все сразу стало ясно, и я принял ответ, как конституционный закон – без поправок.

В Советской армии я понял, что вообще не знаю русского языка. По моему глубокому убеждению, язык надо учить с ругательств. Особенно русский. Это психология народа, его нутро.

Как будущий лингвист по первой профессии, я начал прислушиваться к мелодии русского мата и просто влюбился в его лаконичность и богатство. Я увидел, как можно одним словом или словосочетанием выразить сотню смыслов и не заморачиваться долгими пояснениями. Коротко и ясно – как все гениальное.

Вот, скажем, армянский мат – тоже вычурный, но в нем мало фразеологических оборотов. Можно изощряться и менять местами слова, но все эти выражения служат только для того, чтобы унизить и оскорбить человека, самоутвердиться сексуально – и все от имени мужика. Женщина такое не скажет не столько из соображений культуры, а именно потому, что у нее нет органа насилия. Она будет выглядеть смешной. А русский мат, он фразеологичен и не только не оскорбляет слух, а даже ласкает его. Не знаю, поняли бы меня моя мать, специалист русского языка и литературы, и бабуля Лиза, которая смазывала мне рот красным перцем, но я был просто сражен наповал, когда начал понимать и оценивать русский мат. Сейчас есть даже научные исследования по этому поводу, а в советское время такое было немыслимо.