Дневник революции. Пятикнижие (Эззиати) - страница 54

«Удивительно», – мелькнуло у меня в голове.

Вскоре мы оказались под открытым небом, полным звезд. Барни шепнул мне:

– Аск, я не думал, что есть другие выходы на поверхность, кроме вулканов.

Я кивнул. Наш проводник шел на несколько шагов впереди, за всю дорогу он не сказал ни слова.

Мне не давали покоя вопросы, которые он задавал в пещере. Ведь кроме того, что нам необходимо спасти Сольвейг, я не был уверен ни в чем на сто процентов. Мне стало не по себе. Как часто мы идем куда-то, даже толком не понимая, почему мы это делаем, и только строим предположения о том, что может ожидать в конце, не зная конкретной цели. И наоборот, зачастую люди не делают ничего, пока не будут уверены на все сто в каждом шаге, и поэтому в большинстве случаев так и стоят на месте, ожидая идеальных условий. Даже не знаю, что хуже. По-моему, оба варианта друг друга стоят. В любом случае я решил чаще задавать себе такие вопросы, чтобы не потеряться на бесконечном пути.

Я и не заметил, как мы приблизились к небольшому лесу. Его сердцем было огромное дерево, крона которого, казалось, касается небес. Чем дальше от него были другие деревья, тем они были меньше. Когда мы зашли в лес, я увидел людей. Мне сразу показалось, что каждому из них принадлежит какое-то из деревьев. Между Деревом и его Хранителем было что-то общее.

Мы подошли уже почти к самому центру леса. На нашем пути было огромное дерево. Его высота была более сотни метров. Рядом с ним стоял древний старик. Нас поразила его стать. Спина его была абсолютно прямой, взгляд – пронзительным и ясным. Седые волосы касались земли.

– Его зовут Секво́йя. Ему около трех с половиной тысяч лет. Кажется, он знает все, – сказал наш спутник и отошел назад, потянув за собой Барни. Я обернулся к ним, на секунду растерявшись. Но уже через мгновение я стоял всего в нескольких шагах от Секвойи, все так же держа на руках Сольвейг.

– Вы проделали долгий путь, – внезапно начал он.

Я поклонился ему и, когда поднял глаза, увидел, что он указывает мне рукой, чтобы я подошел. Он был намного выше меня. Я смотрел на него, задрав голову.

– Вы пришли за Медом, не так ли? – спросил он, присев на землю рядом со своим деревом.

– Да, – ответил я и сел на колени напротив него. Теперь наши глаза находились почти на одном уровне.

– У меня нет Меда, – продолжил старик, смотря куда-то в сторону.

– Он нам необходим. Пожалуйста, скажите, где мы сможем его найти.

– Вы уверены, что он существует? – спросил он, мельком взглянув на меня.

– Я уверен лишь в том, что обязан спасти Сольвейг.

Он замолчал на минуту, а потом продолжил: