Послание к Римлянам (Барт) - страница 328

для угождения ближнему, взирая на благо, к созиданию. Ибо и Христос не жил для своего удовольствия, но, как написано: Злословия злословящих Тебя пали на Меня! (Ибо написанное некогда написано для нашего научения, чтобы мы через терпение и

ужасный разрыв связи. Совершенно непонятно, для чего здесь этот гимн. Даже если бы я считал построения Хофмана возможными, я не мог бы рассматривать его как «важное мыслительное звено» повествования Павла. Внутреннее содержание гимна, толкуемое как обоснование требования беречь «слабых», все же является действительно странным и слишком натянутым утверждением (все попытки истолковать его в этом смысле должны иметь в виду акцент на единственном слове от^рь^аь!), и оно находилось бы в непонятной конкуренции к приведенному в 15:3-12, абсолютно иначе необходимым образом выросшему из этого содержания обоснованию. 16:2527 производит здесь впечатление ненужного, даже мешающего нароста. Оно вообще объяснимо лишь как литургическая заключительная формула без связи с основным содержанием. Если 14:23 не есть конец Послания к Римлянам (ибо к такой точке зрения, несмотря на наличие указанных древних свидетельств, очень сложно склониться), то доксология, конечно, изначально относится не сюда. Но она не может относиться и к заключению Павлова Послания к Римлянам (из этого я исходил уже в первом издании этой книги). Для чего она здесь? «Психологически совершенно понятно» (Кюль), если таким образом оканчивается церковная праздничная проповедь. Но Послание к Римлянам - не праздничная проповедь, но конкретное послание, завершающееся, как и полагается, небольшой полемикой 16:17-20, приветами из Коринфа 16:21-23 и (его нельзя вычеркнуть!) благословением 16:24, хотя для меня непонятна мысль о том, что Павел после этого начал писать еще раз, чтобы создать «произведение литургического характера». Если же я в конце концов сам взираю на эту конструкцию, то вижу неприятно отличающуюся от параллели в Еф 3:20-21 высокопарность его стиля, конторский стиль конструкции, бесспорную чуждость использованных понятийных групп, и вдобавок к этому Гарнак указывает на маркионитский характер этих 8 строк (которые, по его мнению, путем корректуры были сделаны приемлемыми для церкви и тем самым формально такими неприемлемыми). Поэтому я прихожу к выводу: это место не Павла. Оно (в этой или же в более короткой маркионитской форме - это остается нерешенным) как литургическое заключение содержащей только главы 1-14 текстовой версии было добавлено (древний список глав свидетельствует о наличии латинской версии, которая состояла из глав 1-14 и доксологии) и оттуда перешло в содержащие главы 1-16 тексты, частично оставаясь на этом месте между 14-й и 15-й главами, частично будучи смещено в конец (где оно вытеснило 16:24), частично будучи помещенным в обоих местах. Однако существовали и такие полные рукописи, которые вообще не имели доксологии (но содержали 16:24), и эту традицию я считаю изначальной.