Три комнаты на Манхаттане (Сименон) - страница 54

— Я был просто сражен, когда пришел сюда, а тут никого нет! Хорошо, догадался позвонить этому симпатичному пожилому джентльмену, и он передал мне записку, которую оставила Джесси.

— Мне тоже.

— Да, знаю. Он сказал мне. Только я не знал, где тебя искать.

Машинально Энрико бросил взгляд на улыбающегося Комба. Вполне возможно, он ждал от Кей каких-нибудь объяснений, однако она ничего не стала объяснять, ограничившись лишь счастливой улыбкой.

— Вчера я наконец получил ключ, без единого словца. А вечером зашел сюда.

Господи! Как все, оказывается, просто! А главное, прозаично!

Оттого что окно оставалось открытым, поднялся сквозняк, и пришлось быстро захлопнуть дверь, после того как все трое проскользнули в прихожую. Квартира была маленькая, совершенно обыкновенная, каких в Нью-Йорке, наверное, тысячи и тысячи, с точно такими же журнальными столиками и cosy-comer>2 в гостиной, пепельницами, стоящими возле кресел, проигрывателем и малюсеньким книжным шкафчиком в углу у окна.

Значит, здесь Кей и Джесси…

Не отдавая себе в том отчета, Комб улыбался, улыбался, что называется, всем своим существом. Возможно, в глазах его еще оставалась затаенная злоба, но навряд ли, и, подумав об этом, он стал соображать, а не сердится ли Кей. Бог мой, каких только фантазий он не напридумывал о ее здешней жизни и о мужчинах, которых она называла по имени! И как страдал от этого!

Вот один из них стоит перед ним, и Комб отметил, что этот пресловутый Рик в десять утра воткнул в яркий галстук жемчужную булавку.

Первым делом Кей закрыла окно и прошла в спальню.

— Франсуа, ты мне не поможешь?

Комб понимал, попросила она его о помощи из чистого удовольствия. Из удовольствия обратиться к нему на «ты», заставить сыграть роль очень близкого человека.

Она открыла потрепанный чемодан, заглянула в шкаф.

— Но ведь Джесси не забрала свои вещи! — удивилась она.

Энрико, который закуривал сигарету, тут же откликнулся:

— Сейчас я тебе все объясню. Сегодня утром я получил от нее письмо, которое она написала на борту «Санты-Клары».

— Она что, уже в море?

— Он потребовал, чтобы она уплыла с ним самым первым пароходом. Все прошло не так, как я сперва боялся. Приехав сюда, он уже был в курсе всего. Я дам тебе прочитать письмо, которое ей удалось передать стюарду, чтобы тот его отправил. Потому что он не отходил от нее ни на шаг. Значит, он приехал. И сразу же задал прямой вопрос:

«Ты одна?»

«Как видишь».

«И никого в ближайшее время не ждешь?»

Держа сигарету несколько манерно, как все американцы, Энрико продолжал:

— Ты же знаешь Джесси. В письме она об этом не пишет, но явно стала уверять, возмущаться, короче, разыграла комедию.