– Я прекрасно знаю, что преступно мало времени уделял делам флота, и лишь год назад мы начали возрождать то, что почти похоронили. Я также знаю, что, согласно договору с Испанией архангельские верфи, а также здешние кронштадтские не стоят пустыми уже год как минимум, поэтому я повторяю вопрос, сколько кораблей мы сможем предоставить для противодействия англичанам и шведам?
– Два восьмидесятипушечных линкора, двенадцать шестидесятишестипушечных, двенадцать фрегатов и порядка пяти десятков галер. Но галеры не смогут держать бой с англичанами – это точно, – вместо Бредаля ответил Дэниэль Вильстер. – Однако, благодаря выделенным суммам все линкоры и фрегаты приведены в полный порядок и отремонтированы. Почти все как новенькие. Верфи были заняты галерами, но это было согласовано с тобой, государь, – я кивнул, ну да, согласовано, я же не спорю. Зато государственный заказ, оставшийся еще с времен так называемого правления Катьки, был выполнен, да и дерево отлежалось, для постройки средних кораблей, в слишком больших я пока не видел смысла. Значит, у нас есть, чем встретить флот противника, которого изрядно потрепало в негостеприимном Балтийском море. Это уже кое-что. – И, государь Петр Алексеевич, может быть все-таки вернем в строй «Петра Второго», «Полтаву» и «Святого Михаила»? Они в прекрасном состоянии и их орудия…
– Нет, – прервал я его. – Федор Иванович, все ли готово к отбытию? – обратился я к Соймонову, сидящему как раз неподалеку.
– Все, – кивнул он, и задал встречный вопрос. – Как я понимаю, моя задача будет заключаться в составлении карт тех мест и вод, в которых мы будем проплывать?
– Верно, – я кивнул. – Шиповник, сухую смородину и белые грибы загрузили?
– Да, но я не совсем понимаю…
– Считай это моей блажью, Федор Иванович, но не дай тебе Бог вернуться с половиной, а то и меньше человек команды, но с нетронутыми именно этими запасами, уж лучше сразу готовьтесь к бо-о-о-льшим неприятностям. Потому что я узнаю, уж поверьте мне, жрали вы эти ягоды, варили ли из них настои, и что сделали с грибами, так что выбрасывать за борт – это будет не вариант, – все это я произнес с очень ласковой улыбкой на губах. – И это правило должно быть внесено в морской устав, и касается оно всех. Так что, Федор Иванович, забирай с собой Шельтинга и можете отправляться. Провожать, уж извини, не буду. Да, Беринга вытаскивай из ревелевских борделей, или где он на пару с расстригой время до убытия проводит, и выдвигаетесь. Каждый лишний день, проведенный в порту, уменьшает ваши шансы благополучно дойти до места вашей будущей зимовки.