Остров (Тейлор) - страница 47

Майло подходит к нему ближе.

– Слушай, Джефферс, ты, случайно, ночью в лагере никого не видел? Может, кто-то притаился в кустах или ходил по пляжу?

Джефферсон опускает топор.

– В смысле посторонних?

– Ну да. Ночью в лагере… в нашем лагере случилось нечто странное, и мы… пытаемся разобраться, что именно произошло.

– В каком смысле странное?

– Джефферс, – подключаюсь я. – Мы знаем, ты возвращался за топорами.

У него краснеет горло, он с трудом глотает.

– Мы не возражаем, – быстро говорит Майло. – Нам все равно. Но если ты кого-то видел, то должен…

– …сознаться! – Из-за деревьев выпрыгивает Дэнни, напугав меня до чертиков. – Тебе прекрасно известно, что произошло этой ночью! Ты разозлился и решил взять реванш, скинув на Онор кучу пауков!

Джефферсон роняет челюсть на землю.

– И я нисколько не удивлюсь, если это ты организовал ту ловушку. – У Дэнни горит лицо, футболка вся пропитана потом и липнет к телу. – В какие игры ты играешь? Пытаешься всех нас запугать, воплощая в жизнь наши страхи? Разыгрываешь представление, чтобы мы потом прибежали к тебе за помощью…

– Дэнни, хватит! – Я касаюсь его плеча, однако он сердито отбрасывает мою руку и впивается в нас с Майло злым взглядом.

– Да что с вами, ребята? Ночью в штаны наложили из-за тарантулов, а теперь? Взошло солнце, и обо всем забыли? А вот Онор помнит. – Он оборачивается и указывает на свою девушку, которая появляется из джунглей вместе с Мэг, затем подходит к ней и приобнимает за плечи. – Она наотрез отказывается спать в хижине и хочет немедленно уплыть.

– Верно, – подтверждает Онор с мучительной гримасой, освобождаясь от его объятий. – Не могу больше здесь оставаться. Уж лучше попробовать добраться до материка вплавь или на лодке Анумана с помощью самодельных весел.

– Не получится, – возражает Мэг. – Онор, я понимаю, как тебе страшно, честное слово, но это слишком рискованно. Вдруг весла сломаются? Или мы угодим в сильное течение и собьемся с курса? Брось, осталось продержаться всего три ночи, потом родители забьют тревогу и заберут нас отсюда.

Она оборачивается к нам за поддержкой.

– Согласна, – говорю я. – Прости, Онор, я лучше попытаю удачу на острове, чем в море. Тут хотя бы есть питьевая вода, укрытие и еда.

Майло вскидывает руку:

– Я тоже за то, чтобы остаться. На воде гораздо опаснее, чем тут. – Он слабо улыбается. – И это говорит тот, кто свалился в огромную яму…

Дэнни раздраженно качает головой:

– Мы бы и не обсуждали варианты бегства, если бы Джефферсон не поступил вчера как настоящий придурок. Пусть признается в содеянном, а то нам не успокоиться. Серьезно, дружище, Онор до смерти перепугалась. Если бы я тебя там увидел, то врезал бы.