Вызовите посла (Дегтярева)

1

ДВКР — Департамент военной контрразведки ФСБ России.

2

ЦОС — Центр общественных связей ФСБ.

3

PTT — Push-to-talk (англ.) — нажать, чтобы говорить.

4

«Ублюдок» (жарг.) — АКСУ — автомат Калашникова складной укороченный, предназначенный для ближнего боя и штурмовых операций.

5

Статья 319 УК РФ — оскорбление представителя власти.

6

To the right hands — в правильные руки.

7

ВИМО — Военный институт Министерства обороны СССР.

8

Статья 8 ФЗ — закон об адвокатской деятельности и адвокатуре.

9

МПЛА — Народное движение за освобождение Анголы — политическая партия Анголы, с 1975 года правившая страной, боровшаяся за независимость в гражданской войне.

10

УНИТА — Национальный союз за полную независимость Анголы — политическая партия, антикоммунистическая, антисоветская, боролись против МПЛА в гражданскую войну.

11

Шевелёнка (проф.) — смазывание движущихся объектов.

12

SHU — special housing unit — спецкорпус (в данном случае одиночная камера).

13

Овимбунду — один из народов Анголы.

14

НРК — Народная Республика Конго.

15

SDECE (франц.) — Служба внешней документации и контрразведки.

16

«Лягушка» (военный жаргон) — противопехотная мина.

17

«Ёлочка» (военный жаргон) — засада.

18

Dead presidents (англ., букв. — мертвые президенты) — так на жаргоне называют доллары.

19

That’s where the shoe pinches (англ., букв. — вот где жмет башмак) — аналог нашей поговорки — «вот где собака зарыта».

20

НСБ — Национальная служба безопасности.

21

Resident card (англ.) — полное название United States permanent resident card — удостоверение личности, подтверждающее наличие вида на жительство в США и позволяющее трудоустроиться. Грин-карта.

22

Clean slot (англ.) — чистый след.