– И как успехи с расшифровкой текстов? – Феликс внимательно разглядывал через ее плечо пергаменты с витиеватыми символами, напоминающими древние письмена.
– Не очень, – нервно сглотнув, ответила Лиар и потянулась к одному из четырех карманных словарей, которые использовала для работы. – Когда переводила, казалось, что все просто, но, закончив первый лист, поняла, что получилась полная бессмыслица.
– А ты пробовала читать справа налево по диагонали и вычеркивать каждый восьмой символ?
– Шифрование Те́мпу? – поразилась Лиар, словно пронзенная молнией. По ее телу вновь пробежали мурашки от догадки. – Даже в голову не пришло. Это ведь громоздкая, сложная система, от нее все отказались…
Несмотря на внутренний рациональный протест, она взяла пергамент и чистый лист и быстро перевела первые несколько предложений. Лиар не верила своим глазам – текст, наконец, стал похож на настоящую инструкцию. – Ничего себе! Как ты догадался? – изумилась она и благодарно посмотрела на своего спасителя.
– Дурням везет, – пожал плечами Феликс.
Лиар с дружеским порицанием посмотрела на него, давая понять, что он слишком себя недооценивает. Ей очень хотелось показать, как она им восхищается.
– Я заметил на пергаменте подсказку, – пояснил Фел и указал на левый верхний угол листа: – Стрелка вправо и перевернутая на бок восьмерка.
Лиар почувствовала вину за то, что не догадалась сама.
– Я была уверена, что это символ стремления к бесконечности, таким часто рунируют рукописи для сохранности…
– В древней алхимии для обозначения бесконечности использовали знак уробороса, а не восьмерку, – поправил ее Феликс. Облокотившись правой рукой на стол, второй он сделал набросок змееподобного дракона, кусающего свой хвост.
– Ого!
Червь необъяснимой интуитивной тревоги внезапно прогрыз яблоко ее здравомыслия. Лиар удивилась, почему раньше не заметила, что Феликс левша.
– Откуда ты это знаешь?
– Услышал где-то, – неопределенно оправдался Фел. – Фарфала вроде говорила.
«Фарфала» прозвучало, как гром среди ясного неба. Когда еще он называл по фамилии близкую подругу, или даже, как предполагала Лиар, свою девушку? Вдруг они поссорились? Она одернула себя от навязчивых мыслей, мешающих сосредоточиться на деле, от души улыбнулась и проговорила:
– Спасибо! Из тебя вышел бы отличный алхимик!
– Из тебя тоже, – кивнул парень, вновь с неподдельным интересом разглядывая пергаменты. Он время от времени брал в руки ветхие листы и читал обрывки алхимических рукописей, словно что-то искал.
– Увы, для женщины это невозможно, – с досадой вздохнула Лиар, усаживаясь на свой стул, чтобы продолжить расшифровывать инструкцию.