Шерлок Холмс. Его прощальный поклон (Дойль) - страница 125

Сдвинуть фон Борка с места оказалось не так-то просто: отчаяние придало ему сил для сопротивления. В итоге, поддерживая немца с двух сторон, оба друга кое-как проволокли его по садовой дорожке, где еще несколько часов тому назад он расхаживал с горделивой уверенностью, принимая поздравления знаменитого дипломата. После короткой финальной борьбы фон Борка, по-прежнему связанного, уложили на свободное сиденье тесного автомобиля. Его драгоценный чемодан впихнули рядом с ним.

– Надеюсь, вам удобно, насколько позволяют обстоятельства, – сказал Холмс, когда все было устроено. – Вы позволите мне зажечь сигару и сунуть ее вам в рот?

Однако все любезности расточались на разъяренного немца впустую.

– Полагаю, вы осознаете, мистер Шерлок Холмс, – выкрикнул он, – что, если правительство поддержит ваши действия, это послужит началом войны?

– А что вы скажете относительно вашего правительства и вот такого рода действий? – осведомился Холмс, похлопав по чемодану.

– Вы частное лицо. У вас нет ордера на мой арест. Вся эта выходка абсолютно незаконна и возмутительна.

– Абсолютно, – поддакнул Холмс.

– Похищение германского подданного…

– И кража его личного архива!

– Что ж, вы с вашим сообщником прекрасно понимаете, в каком положении находитесь. Если я призову на помощь, когда мы будем проезжать через деревню…

– Дорогой сэр, если вы выкинете эту дурацкую шутку, то, возможно, пополните убогий список названий наших деревенских гостиниц еще одним – «Пруссак в петле». Англичане – терпеливые существа, но сейчас несколько взбудоражены, и лучше их не провоцировать. Нет, мистер фон Борк, мы благоразумно и спокойно доставим вас в Скотленд-Ярд, куда вы сможете вызвать вашего друга барона фон Херлинга и узнать, не удастся ли вам даже в нынешних обстоятельствах занять место, приготовленное для вас в дипломатическом корпусе. А вы, Ватсон, насколько я понимаю, возвращаетесь на прежнюю службу, так что Лондона вам не миновать. Давайте постоим рядом на террасе: быть может, спокойно поговорить нам больше не придется.

Два друга доверительно беседовали несколько минут, перебирая события прошлого, пока их пленник тщетно извивался на сиденье автомобиля, пытаясь высвободиться из пут. Когда они подошли к машине, Холмс показал на залитое лунным светом море и задумчиво покачал головой:

– Ветер с востока, Ватсон.

– Не думаю, Холмс. Очень тепло.

– Старый добрый Ватсон! В мире все меняется, кроме вас. И все-таки ветер дует с востока – ветер, какого Англия до сих пор не знала. Он будет холодным и резким, Ватсон, и не все из нас устоят под его порывами. Но все же этот ветер ниспослан Господом, и когда буря уляжется, солнце озарит страну, которая будет чище, лучше, сильнее. Заводите мотор, Ватсон: нам пора трогаться. У меня в кармане чек на пятьсот фунтов, и надо погасить его побыстрее, иначе тот, кто его выписал, постарается приостановить платеж.