– Чем оно закончится, не знаю и я, но я напал на идею, которая может оказаться очень плодотворной. Молодой человек погиб где-то в другом месте, и его тело лежало на крыше поезда.
– На крыше?!
– Удивительно, не правда ли? Но рассмотрим факты. Считать ли совпадением то, что тело было найдено именно там, где поезд качает и трясет на стрелках? Если предмет, лежащий на крыше, с нее свалится, то не в этом ли самом месте? На то, что находится внутри поезда, тряска не повлияет. Или тело и вправду упало с крыши, или произошло уж очень странное совпадение. Теперь вопрос с кровью. Разумеется, если кровь пролилась где-то еще, на железнодорожных путях ее не найти. Каждый факт сам по себе наводит на размышления. Взятые вместе, они убеждают.
– К тому же билет! – вскричал я.
– Именно. Мы не могли объяснить его отсутствие. А эта гипотеза объясняет. Все сходится.
– Но даже если вы правы, загадка смерти молодого человека нам по-прежнему не поддается. Она становится не проще, а еще диковинней.
– Возможно, – задумчиво кивнул Холмс, – возможно.
Он ушел в себя и хранил молчание, пока медлительный поезд не дополз наконец до станции «Вулидж». Тут Холмс подозвал кэб и вынул из кармана записку Майкрофта.
– Нам предстоит совершить небольшой послеполуденный обход, – сказал он. – Думаю, в первую очередь следует уделить внимание сэру Джеймсу Уолтеру.
Оказалось, что известный чиновник живет на красивой вилле, от которой к берегу Темзы спускается зеленая лужайка. Когда мы туда добрались, туман начал рассеиваться и сквозь него стали пробиваться бледные солнечные лучи. На наш звонок вышел дворецкий. Лицо его было скорбным.
– Сэр Джеймс, сэр? – переспросил он. – Сэр Джеймс нынче утром приказал долго жить.
– Боже правый! – вскричал Холмс. – Как он умер?
– Быть может, сэр, вы желаете войти и повидать его брата, полковника Валентайна?
– Да, будет лучше, если мы так и сделаем.
Нас провели в скудно освещенную гостиную, где к нам вскоре присоединился очень высокий красивый мужчина лет пятидесяти, с белокурой бородкой – младший брат покойного ученого. Его растерянный взгляд, пятна на щеках, неприбранные волосы – все говорило о том, какое внезапное несчастье постигло этот дом. Рассказывая об этом, он с трудом выговаривал слова.
– Причина в этой ужасной истории, – объяснил он. – Мой брат, сэр Джеймс, был человеком чести, он не мог пережить такой скандал. Его сердце было разбито. Он всегда так гордился успешной работой своего департамента, и тут этот сокрушительный удар.
– Мы надеялись получить от него какие-то сведения, которые помогли бы нам прояснить это дело.