Антимагия. Все не то, чем кажется (Талагаева) - страница 134

— Поспешим, — предлагает Рафаэле, убирая дары жриц за широкий кушак.

— А что мне делать? — Джованни хватается за мою куртку.

— Молись за ее душу, — Тоска кивает в сторону лежащей на земле Марты, вокруг которой остальные жрицы со слезами опускаются на колени.

Втроем мы выходим за ворота. Еще темно, звезды указывают на то, что время лишь едва перевалило за полночь, и до рассвета далеко.

— Нужен портал для скорости, — говорит Рафаэле.

— У меня есть субстанция, если нужно, — я без сожаления достаю из поясной сумки колбу, купленную лишь по выезде из Деции, и протягиваю Реджино.

По моему разумению, сотворение портала должно занять минут десять или даже больше. Я уже видел, как это делали мессир Амброзио, Федерико и даже Неморио, поэтому нервничаю, предвидя потерю времени, которого и так, возможно, не осталось. Но Тоска, к моему удивлению, просто швыряет горсть субстанции перед собой, без заклинаний и манипуляций, и в воздухе тут же возникает разрыв, похожий на светящуюся чернильную кляксу.

«Седьмая ступень, не меньше, — с невольным трепетом думаю я. — Почему не использовать такую силу на добрые дела»? Но потом я вспоминаю, как Тоска в одиночку, практически без моего участия, порубил в капусту всех фантомов, и сомневаюсь в собственной правоте. Разрыв в пространстве ширится, и мы устремляемся внутрь.

* * *

Точка выхода из портала прямо у ворот деревенской ограды. Распахнутые створки скрипят в темноте, покачиваясь на легком ветерке. Это единственный звук в ночи, от которого становится жутко. С оружием наготове мы входим в ворота и замираем, как вкопанные. Двери домов распахнуты, оконные ставни сорваны с петель, а рамы выбиты. На узких улочках тела — окровавленные и обескровленные. Видно, что люди бежали в ужасе, тщетно пытаясь спастись.

— Проклятье! — снова говорит Рафаэле, а Реджино указывает острием своего сияющего меча вперед, на убегающую по склону улицу.

В конце улицы в единственном здании теплятся светом окна сквозь щели в закрытых ставнях. Гостиница, место, куда можно входить без приглашения хозяев, именно по этой причине недоступное для вампиров, которым это приглашение необходимо.

— Если фантомы не смогли проникнуть внутрь, мои друзья живы, — говорю я с надеждой. — И кто-то еще из деревенских.

Быстрыми шагами мы поднимаемся по склону, спеша преодолеть расстояние до порога постоялого двора.

— Смотрите, — брат Рафаэле указывает на входную дверь, которая чуть приоткрыта.

В том, чтобы ее запереть, нет необходимости: вампиры не смогут перейти порог жилища, в которое их не звали. Тоска первым подходит к двери и стучит, чтобы предупредить о нашем появлении. Внутри слышится невнятный шум и приглушенные встревоженные возгласы.