Антимагия. Все не то, чем кажется (Талагаева) - страница 138

— Штаны целы, значит, и зад не пострадал. Ну-ка, сними куртку и рубаху подними, — добавляет он, обнаружив прокушенную одежду.

Перегрино стягивает куртку, задирает рубашку, и мы с Неморио находим на его левом боку у самого пояса штанов вампирский укус.

— Давай-ка натру могильной землицей, — брат Рафаэле вынимает из еще одного кисета горсть земли. — Нужно будет собрать все тела в деревне и сжечь. Иначе, кто знает, не встанет ли какой-нибудь покойничек на следующую ночь?

— Я тоже чувствую, что где-то укушена, — хмурясь, говорит Серафина Гадди; она стоит чуть в стороне от нас, свесив крылья к земле, и отчужденно взирает на то, как люди приходят в себя и переговариваются. — Проверь.

Она поворачивается к Тоске, ее взгляд холоден, почти враждебен. Реджино кивает, так же недружелюбно, и подходит ближе. Серафина сбрасывает на землю сначала плащ, потом узкий кожаный колет и плавными движениями выскальзывает из остальной одежды, оставаясь в одних только низких сапогах из мягкой воловьей кожи. Ее нагое тело переливается в ночи перламутровым светом, как фарфоровый сосуд, внутри которого горит пламя. Сандро столбенеет с открытым ртом, и Неморио тщетно пытается привести его в чувство, размахивая ладонью перед лицом. Франкетти заинтересованно склоняет голову к одному плечу, потом к другому, брат Рафаэле хмурится и отводит взгляд.

Тоска же равнодушно подходит вплотную и дюйм за дюймом оглядывает обнаженную Серафину сначала со спины, проводя по бледной коже кончиками пальцев, потом пробегает взглядом по ее шее, груди и животу, присаживается на корточки и осматривает бедра Собирательницы с внутренней стороны. На теле женщины-ангела кое-где черными зигзагами виднеются порезы от когтей. Реджино проверяет, не скрываются ли среди них следы зубов, и, наконец, находит один укус на правой голени Серафины, над краем голенища сапога.

— Вот, нашел, — сообщает Тоска, сидя на корточках перед Серафиной и глядя на нее снизу вверх.

Лицо его при этом находится как раз напротив кудрявого рыжего треугольника между ног Собирательницы, и Сандро при виде этого зрелища трясет головой, как лошадь, которую сильно пришпорили. Серафина безразлично смотрит в сторону, пока Реджино натирает укушенное место землей.

— Зачем ты здесь, Гадди? — холодно цедит Тоска, поднимая плащ Серафины и набрасывая ей на плечи. — Просперо прислал тебя проверить, справились ли его прихвостни?

— Их прислал не Просперо, — возражает Серафина, бросив на лежащие вокруг тела вампиров брезгливый взгляд, и под прикрытием плаща снова одевается, к великому разочарованию Перегрино. — И меня тоже. Я в бегах.