Антимагия. Все не то, чем кажется (Талагаева) - страница 73

Мысленно сопоставляю одетую фигуру незнакомки с фигурами всех темноволосых дам, гуляющих в саду, но ни одна из них не кажется мне похожей на женщину с портрета. Или она плод воображения? Невольно усмехаюсь. Объектов для фантазии у Давиде Френи и без того хватает. Например, волшебный кухонный котел. А женщин он предпочитает живых, из плоти и крови. Дело, как всегда, в деталях. Обстановка в купальне тоже не выдумка.

Рассматриваю стены и колонны, окружающие нагую прелестницу. Мне, конечно, не доводилось принимать ванну в домах богатых децианцев, но орнамент из дубовых листьев, вьющийся по карнизам под потолком, выглядит знакомо. Есть один дом, в котором многие помещения оформлены тем же декором. Дом Корелли. И только одна женщина в нем способна привлечь внимание Давиде — дочь мессира Амброзио Петра.

Как только ее имя всплывает в голове, все становится на свои места. Я закрываю блокнот, как бы набрасывая покров на девичью наготу. Многие сказали бы, что Петра Корелли некрасива, но Давиде, как истинный художник, увидел ее другой. И он прав, но… Не могу сдержать торжествующей усмешки. Из всех женщин Френи выбрал самую неподходящую для себя. И самую подходящую для достижения моих целей.

Давиде Френи.

Не люблю злиться, просто ненавижу. Вот и сейчас, когда садовые газоны и дорожки так и прыгают перед глазами от ярости, я чувствую себя поистине ужасно. С грохотом захлопнув за собой калитку, я лягаю ее пяткой. Кованые завитки решетки содрогаются от удара, но я, не оборачиваясь, сбегаю по узкой каменной лесенке, ведущей от калитки вниз, в переулок.

Удивительно, что я не выбил дух из этого негодяя Тоски прямо там, в княжеском саду, на глазах у мадонны Лавинии и ее гостей. Я весь бурлю, как мой «самовзрывающийся» котел, и чтобы выпустить пар, мне необходимо пробежаться как следует. Спустившись по лестнице, мчусь по переулку во весь дух, пока он не выводит меня на дальний конец пьяцца Альба. Здесь воздух в легких заканчивается, а рядом, растолкав нескольких встречных прохожих, появляется Неморио Белаква.

— Ну и за кем ты гонишься? — возмущенно пыхтит эльф. — Я тебя чуть не потерял!

— А ты думал, шпионить легко? — фыркаю я, с наслаждением вдыхаю и выдыхаю, чувствуя, как гнев, выплеснувшись в движении, утихает. — Я бегу не за кем-то, а от кого-то.

Неморио вопросительно вскидывает брови, и я, сокрушенно вздохнув, поясняю:

— От себя самого.

— От себя не убежишь, — убежденно возражает Неморио. — Ну, а теперь куда?

Тут только я осознаю, что потеряв голову от злости, выбежал из сада куда глаза глядят, безо всякой цели.