— Они воины. Такова их планида, — все также азартно, но уже менее амбициозно заявил Капитул.
— Герцог, вы как-то забываете, что мы не на ристалище пришли полюбоваться вашими умениями вышибать противников из седла. Мы на войне, войне страшной, кровавой, но справедливой. А на войне, каждый военачальник должен думать не о своих амбициях, а о том, как победить, и при этом сохранить жизни своим воинам. Не так ли?
Слушая Марсепана, Капитул все сникал и сникал. А под конец и вовсе сел на стул.
— Вы правы, Ваша Светлость. Я погорячился.
— Вы не только погорячились, вы чуть было не подвели свою жизнь и жизнь ваших воинов под монастырь. Как можно так неразумно себя вести? Ведь вы командовали огромным войском, и чуть было не были пленены врагом.
— Если вы о той женщине, что вмешалась в бой и покрошила изрядное количество рыцарей магов, то я вообще не понимаю ее мотивов. Ну, взяли бы меня в плен, и что? Первый раз такое со мной, что ли было? Выкупили бы и все, у меня денег много, — бахвалисто закончил Капитул.
Марсепан пристально посмотрел на Капитула.
— Даже сейчас вы так и не поняли разницу между войной и вашими местными разборками. Вы не поняли, что если бы вас пленили, то войско осталось бы без командующего. А это гарантированная паника, что, собственно и произошло с войском магов.
— Ага, — отметила я, — значит, десант захватил командующего войска магов в плен. Вот почему они запаниковали.
— И, кстати, — заметил Марсепан, — вас брать в плен никто не собирался. Вас собирались убить.
— Как это? — Вскинулся Капитул. — А Кодекс чести рыцаря?
Марсепан протянул несколько листков Каптитулу.
— Почитайте, это показания пленных из той группы, которая была истреблена той женщиной, о которой вы упомянули.
— А разве остались выжившие? — Удивился Капитул.
— Да, двое, которым повезло попасть под болты. Этот такое подобие стрел. Так вот, у двоих болты проткнули броню насквозь, но не задели жизненно важные органы. С помощью наших лекарей их вылечили и допросили.
Капитул углубился в чтение тех страниц, что дал ему Марсепан. Волны эмоций гуляли по лицу герцога, он то хмурился, то от удивления поднимал брови. А к концу чтения вообще довольно хмыкнул, и его лицо приобрело мечтательное выражение.
— Эх, Ваша Светлость, того, что творила на поле боя эта женщина я никогда не видел, и уже, наверное, не увижу. Это было феерически. Ее движения были точны и отточены. К тому же она применяла какое-то совершенно неизвестное оружие. Из ее правой руки вылетали короткие стрелы, которые буквально сносили рыцарей с коней, пробивая их латы. Но этим, как я понял, еще повезло. Ибо совсем не повезло тем, кто попал под какой-то крючковатый предмет, который она выбрасывала левой рукой. Это поистине адское оружие напрочь сносило головы рыцарям, одетым в броню. Даже я устрашился, видя, как она в считанные минуты разнесла в пух и прах отряд конников численностью до двадцати человек.