Этот ковен не сломить (Стерлинг) - страница 145

Дрожащий голос Бентона странным образом будоражит мое сердце.

«Он пытался тебя убить», – напоминаю я себе, но альтер эго возражает: «Бентон спас тебя. Он совершенно потерян».

Внезапно я жалею, что согласилась участвовать в тестировании.

Не успеваю я отказаться, в гостиную врывается Кэл с пузырьком снадобья в одной руке и противогазом – в другой.

Противогаз он вручает Арчеру, и тот берет его, напряженно кивнув.

– Для чего это? – спрашиваю я.

В глазах детектива появляется отчаяние, но секундой позже исчезает.

– Получилось, как мы и говорили: снадобье действует на всех, не обладающих магической силой кланов. – Арчер надевает противогаз, но, вероятно, заметив мое огорчение, приподнимает его и смотрит на меня в упор. – Ханна, план ловкий. Благодаря нему мы получим время расшифровать записи Дэвида и создать антидот. Старейшины просто в восторге.

– В полном, – подтверждает зашедшая в гостиную Китинг. – Надеюсь, энтузиазм не был пустым. Агенты! – Она поочередно кивает Кэлу и Арчеру. – Давайте приступим.

– К чему приступим? – Бентон пытается подняться, но морщится: магия Элис удерживает его на месте. – Что вы намерены со мной сделать?

– Не волнуйтесь, мистер Холл, больно не будет, – заверяет Арчер и поворачивается ко мне. – Как только Кэл вытащит пробку, ты должна превратить снадобье в пар и позаботиться, чтобы Бентон его вдохнул. Должно хватить небольшой дозы.

Кивнув, я прислушиваюсь к гулу магической силы в груди. То, что она снова действует, до сих пор кажется чудом. Воздух отвечает на зов, вихрится в комнате, развевает мои волосы.

– Готова!

– Была не была! – шепчет Кэл и вытаскивает пробку.

Такой энергии, как у снадобья в пузырьке, я прежде не чувствовала. Вдруг моя сила отделит воду от других составляющих, как было с краской, которой я летом испачкала ковер в своей старой комнате? Однако снадобье Заклинателей подстраивается под магию и отвечает на зов.

Я выливаю из стеклянного пузырька некоторое количество жидкости, и оно трансформируется в летучую аморфную жемчужину. Руки трясутся, но я подчиняю воздух своей воле и смешиваю стихии, пока «жемчужина» не превращается в мелкие капли тумана.

Бентон ежится: летучее снадобье окутывает его.

– Ханна, не надо! Пожалуйста! – Голос Бентона дрожит, но бежать парню некуда. На сей раз охота ведется на него. Он пытается задержать дыхание, но надолго не получается. В итоге он вынужден сделать вдох, и я ввожу снадобье в самую глубину его легких.

Бентон обмякает, его веки смыкаются.

Кэл закрывает пузырек.

– Можешь оставить кровь мальчишки в покое. Ему явно хватило.